Вы искали: nennung (Немецкий - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Polish

Информация

German

nennung

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Польский

Информация

Немецкий

nennung der wirtschaftsteilnehmer

Польский

identyfikacja podmiotów gospodarczych

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

nennung der wichtigen anlagen;

Польский

rozpoznanie ważnych składników infrastruktury;

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

recht des entwerfers auf nennung

Польский

prawo twórcy do wymieniania go

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

nennung der tin in amtlichen unterlagen

Польский

dostĘpnoŚĆ nip w dokumentacji urzędowej

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei nennung ihres spitznamens im kanal

Польский

jeśli & własny pseudonim pojawi się w komunikacie na kanale

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

die „nennung“ der substanzen wird dokumentiert.

Польский

wzmianki dotyczące tych substancji sąrejestrok 2003 (str. 34–36).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

vollständige nennung der fundstelle der rechtsvorschrift im amtsblatt.

Польский

pełny cytat z miejsca publikacji instrumentu prawnego w dzienniku urzędowym.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

nennung innovativer und zusätzlicher mechanismen der öffentlichen entwicklungshilfe;

Польский

konieczność wzmianki o innowacyjnych i dodatkowych mechanizmach pomocy na rzecz rozwoju,

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die nennung des freiwilligensektors ist in diesem zusammenhang fehl am platz.

Польский

nie ma w tej dziedzinie miejsca na wolontariat.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

angabe der analytischen zusammensetzung unter nennung der charakteristischen bestandteile;

Польский

deklarację o składzie analitycznym, wymieniającą składniki charakterystyczne;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei der nennung der ergebnisse ist jeweils die angewandte analysemethode mit anzugeben.

Польский

używana metoda analizy musi być zarejestrowana z odpowiednimi wynikami.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die nennung der initiativen, die vorrangig vereinfacht und verbessert werden müssen.

Польский

wskazanie tych inicjatyw, które powinny zostać uproszczone i udoskonalone w pierwszej kolejności.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

abänderung 59 sieht die klare nennung des zulassungsinhabers auf den websites vor.

Польский

poprawka 59 przewiduje identyfikację posiadacza pozwolenia na dopuszczenie do obrotu na stronach internetowych.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(14) diese richtlinie sollte sich auf die nennung der sicherheitsziele beschränken.

Польский

(14) niniejsza dyrektywa powinna być ograniczona do określenia celów z zakresu bezpieczeństwa.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der notifizierende ist eine der nachfolgend aufgeführten personen oder einrichtungen in der rangfolge der nennung:

Польский

zgłaszającym jest jedna z osób lub jeden z podmiotów wyszczególnionych poniżej, w kolejności przyjętej w tym wykazie:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(24) diese richtlinie sollte sich auf die nennung der wesentlichen anforderungen beschränken.

Польский

(24) niniejsza dyrektywa powinna być ograniczona do określenia zasadniczych wymagań.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

name des begünstigten (nennung ausschließlich von juristischen personen und nicht von natürlichen personen);

Польский

nazwa beneficjenta (jedynie osoby prawne; osób fizycznych nie należy wymieniać),

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die nennung eines guts in diesem anhang berührt nicht die anwendung der bestimmungen über massenprodukte des anhangs i.

Польский

wymienienie produktu w niniejszym załączniku nie wpływa na stosowanie przepisów dotyczących produktów rynków masowych określonych w załączniku i.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ein mündlich eingebrachter Änderungsantrag bezüglich der nennung der osteuropäischen länder und der westbalkanländer in ziffer 1.6 wird angenommen.

Польский

przyjęta została poprawka ustna do punktu 1.6 w celu dodania wzmianki o krajach leżących na wschodzie i o bałkanach zachodnich.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(2) begründete minderheitsstandpunkte werden in den gutachten des stecf unter nennung der betreffenden mitglieder angegeben.

Польский

2. uzasadnione opinie mniejszościowe włączane są do opinii stecf i przekazywane zainteresowanym członkom stecf.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,111,055 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK