Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
erstens: die strukturfonds sind kein allheilmittel zur bewältigung des beschäftigungsproblems.
primeiro, os fundos estruturais não são uma panaceia para resolver o problema do emprego.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
wissens- und erkenntnisstand über das ausmaß, die ursachen und weiteren aussichten des beschäftigungsproblems
conhecimentos e experiência relativos à extensão, causas e evolução provável do problema do emprego
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der ausschuß ist der ansicht, daß das zentrale anliegen der wwu künftig die lösung des beschäftigungsproblems sein muß.
o ces considera que a uem deveria centrar-se na resolução do problema do emprego.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
erwarten kann man jedoch wirksame beiträge und konkrete anregungen, die bei der lösung des beschäftigungsproblems hilfreich sind.
mas pode esperar-se contributos eficazes e sugestões concretas que ajudem a solucionar o problema do emprego.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
ich finde, daß diejenigen, die transeuropäische verkehrsnetze als eine" lösung des beschäftigungsproblems" befürworten, unrecht haben.
considero que os defensores da rede transeuropeia de transportes como solução para os problemas do desemprego estão errados.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
angesichts des vorstehend beschriebenen sachverhalts besteht die echte herausforderung von heute für die europäische union darin, das beschäftigungsproblem zu lösen.
num tal contexto, a resolução do problema do emprego constitui, verdadeiramente, o maior desafio que se coloca actualmente À uniÃo europeia.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: