Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
flanschverbindungen sind möglichst nur an armaturen einzusetzen.
Фланцевые соединения применять по возможности только на арматурах.
Последнее обновление: 2013-02-01
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
es ist nur geschultes oder unterwiesenes personal einzusetzen.
Допускать к работам только обученный или получивший указания персонал.
Последнее обновление: 2013-02-08
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
vor 3 monaten habe ich begonnen, skype einzusetzen.
skype я начал пользоваться 3 месяца назад.
Последнее обновление: 2014-01-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
das wartungsunternehmen hat ausschließlich geschultes fachpersonal für die aufzugswartung einzusetzen.
Компания по техническому обслуживанию должна поручать работу исключительно специально обученному персоналу для проведения технического обслуживания лифта.
Последнее обновление: 2013-05-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der auftragnehmer verpflichtet sich, nur fahrper‐ sonal mit der erforderlichen arbeitsgenehmigung einzusetzen.
Исполнитель обязуется использовать только водительский персонал, имеющий необходимое разрешение на работу.
Последнее обновление: 2012-09-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
edelsteine zu schneiden und einzusetzen, holz zu zimmern, zu machen allerlei kunstreiche arbeit.
и резать камни для вставливания, и резать дерево, и делать всякуюхудожественную работу;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
alles was jetzt noch zu tun ist, ist die regulierungen einzusetzen und das gesetz in kraft treten zu lassen.
Теперь осталось только подготовить правила регулирования и привести закон в исполнение.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zur vermeidung von blindstrom sind für jede niederspannungshauptverteilung automatisch geregelte blindstrom-kompensationsanlagen mit verdrosselten kondensatoren einzusetzen.
Для предотвращения реактивного тока установить для каждого распределительного устройства низкого напряжения автоматически регулируемые устройства компенсации реактивной мощности с дросселированными конденсаторными установками.
Последнее обновление: 2012-12-24
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
klicken sie auf den "tags..."-knopf um tags für ausgabe-mp3-dateien einzusetzen.
чтобы задать теги для скачиваемых mp3 файлов.
Последнее обновление: 2010-03-25
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
unter solaris und linux versuchen sie, anstelle eines odbc-treibers einen jdbc-treiber einzusetzen.
Для платформ solaris и linux попробуйте использовать драйвер jdbc вместо odbc.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der prozess für ein referendum in der schweiz ist direktdemokratisch und ermöglicht es den bürgern, sich für gesetzesänderungen auf bundes- und verfassungsebene einzusetzen.
В Швейцарии референдумы представляют собой систему прямой демократии, которая позволяет гражданам требовать тех или иных изменений на федеральном и конституционном уровнях.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kunden haben die möglichkeit, das lizenzierte skype-kanaltreibermodul zusammen mit asterisk und verschiedenen telefonie-schnittstellenkarten von digium einzusetzen.
Клиенты могут использовать лицензированный модуль драйвера канала skype вместе с asterisk и любым сочетанием телефонных интерфейсных плат от компании digium.
Последнее обновление: 2013-10-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der nutzer namik83 stellt russlands haltung, nicht in syrien zu intervenieren, seiner bereitschaft gegenüber, truppen in südossetien und 2008 in georgien einzusetzen:
Пользователь namik83 противопоставляет позицию невмешательства России в ситуации с Сирией её же стремлению ввести войска в Южную Осетию и затем в Грузию в 2008 г.:
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die regierung bangladeschs plant nun hijras, die seit 2013 offiziell als ein eigenes geschlecht in bangladesch anerkannt sind, in der verkehrspolizei einzusetzen, um sie damit gesellschaftlich zu stärken und ihnen jobs anzubieten.
Правительство Бангладеш планирует комплектовать часть личного состава дорожной полиции из представителей касты хиджра, которые с 2013 года были официально признаны в Бангладеш людьми с особой гендерной идентификацией («третьим полом»).
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
diejenigen, die an gott und den jüngsten tag glauben, bitten dich nicht um befreiung davon, sich mit ihrem vermögen und mit ihrer eigenen person einzusetzen. und gott weiß über die gottesfürchtigen bescheid.
Верующие в Бога и в последний день не захотят, чтобы ты не позволил им воевать, жертвуя своим имуществом и своею жизнью: Бог знает богобоязливых.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es ist daher unverzichtbar, einen guten, schnellen und zuverlässigen virenscanner einzusetzen, um sich vor bedrohungen wirkungsvoll zu schützen", so stefan schiffert, cto von avira.
Это позволяет предприятиям малого и среднего бизнеса обеспечить защиту своих сетей путем быстрого распознавания потенциальных угроз.
Последнее обновление: 2017-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"unternehmen werden allerdings nicht umhin kommen, früher oder später die neuen formen des wissens- und informationsaustausches wie beispielsweise weblogs einzusetzen", meint tjark auerbach, gründer und geschäftsführer von avira.
наряду с новыми решениями компания avira с помощью примеров на практике наглядно показывает необходимость концепций безопасности it.
Последнее обновление: 2012-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование