Вы искали: herumschlagen (Немецкий - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

French

Информация

German

herumschlagen

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

mit wessen müll sollen wir uns herumschlagen?

Французский

quels déchets allons-nous traiter?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ihre angehörigen müssen sich mit entsetzlichen verwaltungsformalitäten herumschlagen.

Французский

leurs proches sont confrontés à une bureaucratie consternante dont ils doivent s’ accommoder.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

das sind probleme, mit denen wir uns herumschlagen müssen.

Французский

tels sont les problèmes auxquels nous devons nous attaquer.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ansonsten werden wir uns nicht mit überflüssiger bürokratie herumschlagen.

Французский

pour le reste, nous n' allons pas nous embarrasser d' une bureaucratie inutile.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

s lle konservatoren müssen sich mit demgleichen problem herumschlagen: die

Французский

en hiver, avant les offices, un système ous les conservateurs sont confrontés àcette évidence : les couleurs des œuvres

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ansonsten werden wir uns nicht mit überflüssiger büro kratie herumschlagen.

Французский

hallam (pse). - (en) monsieur le président, je voudrais qu'il soit noté que le nouveau règlement mis en place par la présidence a mon soutien le plus complet.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

natürlich ist das vetorecht ein problem, mit dem man sich herumschlagen muß.

Французский

d'autres collègues ont également fait de bonnes propositions.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wir können uns nicht weiter mit unterdimensionierten und veraltenden netzen herumschlagen.

Французский

nous ne pouvons pas continuer à exploiter, tant bien que mal, des réseaux vieillissants et de piètre qualité.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wie lange müssen wir uns mit diesem absurden system eigentlich noch herumschlagen?

Французский

combien de temps allons-nous encore devoir nous coltiner ce système ridicule?

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

bei jeder konfigurations\xe4nderung muss man sich wieder mit diesen dateien herumschlagen.

Французский

whenever you need to change your settings or reconfigure a program, the whole mess comes up again.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

selbstverständlich müßten anpassungen bei den strukturen erfolgen, mit denen wir uns herumschlagen müssen.

Французский

m. tolman (ppe), président de la commission de l'agriculture, de la pêche et de l'alimentation. — (nl) monsieur le président, je tiens à faire remarquer que nous en sommes au second débat important depuis la parution du livre vert.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

von anfang an musste sich der ausschuss hoher beamter mit problemen aus früheren jahren herumschlagen.

Французский

enfin, la question de la propriété industrielle soulève des difficultés juridiques qui ne sont pas résolues depuis 1971".

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

in der regel mußten die frauen sich alleine "herumschlagen", um ihre kinderbetreuungsprobleme zu lösen.

Французский

explicitement centrées sur des stages de

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

nun müssen wir uns mit dem problem einer abwrackregelung herumschlagen, die keine echte abwrackregelung ist, sondern ein eigentor.

Французский

elle s'est déplacée dans des endroits qui ne pouvaient qu'étonner jusque-là, je veux parler de moscou durant la crise des pays baltes, de téhéran et de tripoli, dans la foulée de la guerre du golfe.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der letzte gewinner eines grand prize 1998 hat eine revolutionäre lösung für ein problem gefunden, mit dem sich funktechniker seit langem herumschlagen.

Французский

le dernier lauréat du grand prix 1998 a apporté une solution révo­lutionnaire à un problème qui a longtemps dérouté les ingénieurs spécialisés en radiophonie.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

vereinfachung für privatpersonen bedeutet der euro, daß sie sich bei ihren reisen durch europa nicht mehr mit einer vielzahl europäischer währungen und wechselkursfluktuationen herumschlagen müssen.

Французский

simplification pour les personnes voyageant dans les pays européens, cela signifiera ne plus avoir à se battre avec diverses monnaies et des taux de change fluctuants.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wir haben vid von anfang an so entwickelt, dass sie sich auf ihre freunde und familie konzentrieren können, anstatt sich mit der software herumschlagen zu müssen.

Французский

nous avons conçu le logiciel pour vous permettre de vous concentrer sur votre famille et vos amis, pas pour que vous tentiez en vain d'en maîtriser les fonctionnalités.

Последнее обновление: 2016-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

eine entscheidende initiative in diese richtung könnte von den akteuren selbst ausgehen, die sich ja tagtäglich mit den schwierigkeiten infolge der mangelnden umsetzung und anwendung des programms herumschlagen müssen.

Французский

a cette fin, une poussée déterminante pourrait provenir des "acteurs", ceux-là mêmes qui sont quotidiennement confrontés aux difficultés découlant des problèmes de transposition et d'application.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

ich finde das, was wir hier von seiten der mitglieder erleben, beweist, daß man die pro bleme, mit denen wir uns herumschlagen, nicht ernst nimmt.

Французский

des négociations se poursuivent actuel­lement entre les partis politique et les rebelles.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dabei war es die kommission, die einfach en bloc das gesamte personal der früheren task force uclaf zu olaf transferiert und damit einen großteil der probleme geschaffen hat, mit denen sich der direktor von olaf nunmehr herumschlagen muss.

Французский

À cet égard, c' est la commission qui a simplement transféré en bloc tout le personnel de l' ancienne task force, l' uclaf, à l' olaf, créant ainsi une grande partie des problèmes auxquels doit maintenant faire face le directeur de l' olaf.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,030,597,031 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK