Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
probieren sie es aus!
essayez !
Последнее обновление: 2017-02-03
Частота использования: 1
Качество:
versuchen sie es doch einfach!
qui ne tente rien n’a rien!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
probieren sie es auf ihrer nächsten auslandsreise doch einfach mal aus! und so wünschen sie einen gutenmorgen:
toutefois, il est toujours bienvenu, lorsqu’on voyage, de savoir dire quelques mots, comme «bonjour», dans la langue du pays.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nehmen sie ihre musik doch einfach mit.
emportez votre musique avec vous !
Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 18
Качество:
nehmen sie ihre musik doch einfach mit!
take your music with you!
Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 9
Качество:
probieren sie das doch einfach einmal aus, und sie werden erkennen, was ich damit sagen will!
or, les pneus peuvent être recyclés.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
versuchen sie es doch einmal!
si,après avoir lu cette brochure,vous pensez présenter le profil requis pour faire une carrière dans les institutions européennes,n’hésitez pas!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das läßt sich doch einfach überprüfen.
or, le rapport prag veut mettre un terme à cet acquis de l'histoire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das geht doch einfach nicht an!
au regard du gatt, deux erreurs à mon sens sont commises.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
probieren sie es in diesem fall mit einer anderen gruppe.
beaucoup de serveur de forums refusent les forums qui autorisent les pièces jointes binaires.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
probieren sie doch einfach einen anderen Übergang aus, vertauschen sie den einen oder anderen clip oder ändern sie das ganze thema.
essayez une autre transition. permutez un ou deux plans. modifiez jusqu'au thème tout entier.
Последнее обновление: 2011-03-16
Частота использования: 1
Качество:
es ist doch einfach – wir messen ein phänomen und beschreiben es.
la diversité fait partie intégrante de la culture européenne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese problemanalyse stimmt doch einfach nicht.
cette analyse du problème est tout simplement inexacte.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
sagen wir doch einfach so: sie sind noch nicht ausgereift.
très bien. elles ne sont simplement pas encore à terme.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
welche videos du auch am liebsten siehst, mail sie doch einfach deinen freunden.
quelle que soit la vidéo, envoyez-la par e-mail à vos contacts.
Последнее обновление: 2011-02-26
Частота использования: 2
Качество:
lassen sie uns doch einfach diesen dummen stabilitäts- und wachstumspakts flexibler gestalten.
tâchons d' accroître la flexibilité du stupide pacte de croissance et de stabilité.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
kein problem: schließen sie ihr xdock wireless doch einfach an ihren fernseher und ihre heimkinoanlage an!
rien de plus facile : il suffit de brancher le xdock wireless à votre télévision ou votre système home cinéma !
Последнее обновление: 2016-12-07
Частота использования: 1
Качество:
ansonsten werden diese öffentlichen mittel doch einfach nur verpulvert.
si ce n’ est pas le cas, les aides publiques seront tout bonnement gaspillées.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
das muss doch einfach sein für etwas, was auf dem markt war!
cela doit constituer la règle pour tout ce qui se trouve sur le marché.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
es ist doch einfach unvertretbar, daß klagebefugten stellen ermöglicht wird, sich in einzelrechtsstreitigkeiten einzumischen. mischen.
le compromis du conseil était de nature telle que tous les etats membres qui devaient l'adopter à la majorité, avaient fait des concessions; à ce stade, il serait très difficile d'écarter certaines de ces concessions, et ces mêmes etats membres espèrent pouvoir trouver la majorité nécessaire pour l'adopter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: