Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
verfahrensrechtliche bestimmungen
procesní ustanovení
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1. verfahrensrechtliche aspekte
všechny ostatní společnosti -20,2% -d. Újma
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
4.1. verfahrensrechtliche fragen
– nespolupracující vyvážející výrobci -27,7%; -4. Újma
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
eine verfahrensrechtliche linie ist am besten...
naše procesní obrana je...
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es sollen verfahrensrechtliche mindestgarantien eingeführt werden.
poskytnout minimální mechanismus procesní ochrany.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eine vielzahl von mitgliedstaaten hat verfahrensrechtliche Änderungen erlassen oder angekündigt.
vysoký počet členských států uskutečnil nebo oznámil změny svého procesního práva.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wir wollen sicherstellen, dass eu-weit verfahrensrechtliche mindeststandards beachtet werden.“
zajišťujeme, aby v celé eu bylo dodržováno minimum procesních norem.“
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dabei kann der bürgerbeauftragte sowohl verfahrensrechtliche als auch inhaltliche aspekte des verhaltens der kommission berücksichtigen.
veřejný ochránce práv může projednávat procesní i věcné aspekty jednání komise.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in dieser legislaturperiode ist es des weiteren nicht gelungen, verfahrensrechtliche mindestgarantien für strafverfahren zu verabschieden.
dosud nebyly přijaty minimální procesní záruky v trestních věcech.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
als materielle anforderungen sollten daher in dieser verordnung nur verwaltungsrechtliche bestimmungen und allgemeine verfahrensrechtliche anforderungen festgelegt werden.
s ohledem na hmotněprávní požadavky by tedy toto nařízení mělo stanovit pouze správní ustanovení a obecné procedurální požadavky.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
diese unterschiede erklären sich nicht so sehr aus voneinander abweichenden grundprinzipien, sondern vielmehr durch unterschiedliche verfahrensrechtliche traditionen.
tyto rozdílnosti nejsou zapříčiněny odlišnými základními principy, ale spíše rozdílnými právními procesními tradicemi.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wie die erfahrung mit dem asylpaket zeigt, beinhaltet die grundrechtskontrolle nicht nur eine verfahrensrechtliche, sondern auch eine materiellrechtliche komponente.
zkušenosti s balíčkem předpisů týkajících se azylu prokazují, že metodika kontroly dodržování základních práv zahrnuje nejen procesní, ale i hmotný prvek.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
viertens und letztens geht es um verfahrensrechtliche aspekte, insbesondere um die gerichtliche nachprüfung der frage, wann genau dieser grundsatz anzuwenden ist.
Čtvrtá a poslední se týká procesních aspektů, zejména soudní kontroly v případě, kdy je třeba správně uplatnit uvedenou zásadu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der entscheidungsentwurf gemäß artikel 14 der verordnung (ewg) nr. 4064/89 des rates gibt im vorliegenden fall keinen anlass zu verfahrensrechtlichen anmerkungen.
návrh rozhodnutí založeného na článku 14 nařízení rady č. 4064/89 v tomto případě nevyvolává žádné připomínky k řízení.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник: