Вы искали: معاف کرنا (Пакистанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Pakistani

English

Информация

Pakistani

معاف کرنا

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Пакистанский

Английский

Информация

Пакистанский

مجھے معاف

Английский

excuse me

Последнее обновление: 2012-04-23
Частота использования: 1
Качество:

Пакистанский

قطع قلامی معاف۔

Английский

i'm sorry to disturb you while you're talking.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Пакистанский

غلطی سے لگ گئی کال معاف کیجئے گا

Английский

call made by mistake

Последнее обновление: 2020-09-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Пакистанский

جا تجھے معاف کق دل.کو. توڑنے ول2

Английский

i miss you

Последнее обновление: 2022-08-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Пакистанский

میں معاف کرتا ہوں لیکن میں کبھی نہیں بھولتا۔

Английский

i forgive alot,but i never forget what's said and done

Последнее обновление: 2019-08-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Пакистанский

وہ آپ کی گہری ناکامی میں بھی آپ کو معاف کرتا ہے

Английский

he forgives you even in your deepest failure

Последнее обновление: 2020-01-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Пакистанский

یا انہیں تباہ کردے لوگوں کے گناہوں کے سبب اور بہت معاف فرمادے

Английский

or he can cause them to perish because of the (evil) which (the men) have earned; but much doth he forgive.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Пакистанский

اللہ کے ہاں بس شرک ہی کی بخشش نہیں ہے، اس کے سوا اور سب کچھ معاف ہوسکتا ہے جسے وہ معاف کرنا چاہے جس نے اللہ کے ساتھ کسی کو شریک ٹھیرایا وہ تو گمراہی میں بہت دور نکل گیا

Английский

allah does not forgive (the greatest sin) that partners be ascribed with him – and he forgives all that is below (lesser sins) it, to whomever he wills; and whoever ascribes partners with allah has indeed wandered far astray.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Пакистанский

قریب ہے کہ خدا ایسوں کو معاف کردے اور خدا معاف کرنے والا (اور) بخشنے والا ہے

Английский

for those it is expected that allah will pardon them, and allah is ever pardoning and forgiving.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Пакистанский

اور تم میں سے بزرگی اور کشائش والے اس بات پر قسم نہ کھائیں کہ رشتہ داروں اور مسکینوں اور الله کی راہ میں ہجرت کرنے والوں کو نہ دیا کریں گے اور انہیں معاف کرنا اور درگذر کرنا چاہیے کیا تم نہیں چاہتے کہ الله تمہیں معاف کر دے اور الله بخشنے والا نہایت رحم والا ہے

Английский

and let not the owners of affluence and amplitude among you swear off from giving unto the kindred and the needy and the emigrants in the way of allah; let them pardon and overlook. love ye not that allah should forgive you and allah is forgiving, merciful.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Пакистанский

اور خبردار تم میں سے کوئی شخص بھی جسے خدا نے فضل اور وسعت عطا کی ہے یہ قسم نہ کھالے کہ قرابتداروں اور مسکینوں اور راسِ خدا میں ہجرت کرنے والوں کے ساتھ کوئی سلوک نہ کرے گا. ہر ایک کو معاف کرنا چاہئے اور درگزر کرنا چاہئے کیا تم یہ نہیں چاہتے ہو کہ خدا تمہارے گناہوں کو بخش دے اور اللہ بیشک بڑا بخشنے والا اور مہربان ہے

Английский

and let not the owners of affluence and amplitude among you swear off from giving unto the kindred and the needy and the emigrants in the way of allah; let them pardon and overlook. love ye not that allah should forgive you and allah is forgiving, merciful.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Пакистанский

مومنو! خدا کے آگے صاف دل سے توبہ کرو۔ امید ہے کہ وہ تمہارے گناہ تم سے دور کر دے گا اور تم کو باغہائے بہشت میں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں داخل کرے گا۔ اس دن پیغمبر کو اور ان لوگوں کو جو ان کے ساتھ ایمان لائے ہیں رسوا نہیں کرے گا (بلکہ) ان کا نور ایمان ان کے آگے اور داہنی طرف (روشنی کرتا ہوا) چل رہا ہوگا۔ اور وہ خدا سے التجا کریں گے کہ اے پروردگار ہمارا نور ہمارے لئے پورا کر اور ہمیں معاف کرنا۔ بےشک خدا ہر چیز پر قادر ہے

Английский

believers, turn to allah in sincere repentance. your lord may acquit you of your sins, and admit you to gardens underneath which rivers flow on a day whenallah will not degrade the prophet and those who believe with him. their light will run before them and on their right hands, and they will say: 'our lord, completeour light for us and forgive us. surely, you have power over all things'

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,780,177,474 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK