Вы искали: do unieważnienia przetargu dojdzie, jeż... (Польский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

English

Информация

Polish

do unieważnienia przetargu dojdzie, jeżeli:

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Английский

Информация

Польский

konsument nie ma prawa do unieważnienia umowy, jeżeli brak zgodności ma nikłe znaczenie.

Английский

the consumer is not entitled to have the contract rescinded if the lack of conformity is minor.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:

Польский

czas do unieważnienia hasła, kiedy wyświetlane jest ostrzeżenie:

Английский

time before password expires to issue an expire warning:

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Польский

nigdy do tego nie dojdzie, jeżeli tak wielu w tej izbie będzie tak chętnie ulegało hamasowi.

Английский

that will never happen while the agenda of hamas is so readily indulged by so many in this house.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Польский

e. podstawy do uniewaŻnienia faktur w ramach zobowiĄzania

Английский

e. grounds to invalidate undertaking invoices

Последнее обновление: 2019-04-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

kary oraz terminy, których niedotrzymanie prowadzi do unieważnienia zezwolenia oraz

Английский

penalties and the terms governing cancellation in the event of non‑compliance; and

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

w odniesieniu do rejestracji, w przypadku której dąży się do unieważnienia lub uchylenia:

Английский

as regards the registration in respect of which nullity or cancellation is sought:

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

protestanci i opozycja, mir hussein mousavi wzywają do unieważnienia wyborów.

Английский

protesters and the opposition leader, mir hussein mousavi are calling for an annulment of the election.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Польский

trybunał sprawiedliwości jest właściwy do unieważnienia lub zmiany zaskarżonej decyzji.

Английский

the court of justice shall have jurisdiction to annul or to alter the contested decision.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:

Польский

wyraził także obawę, że może to stanowić powód do unieważnienia publikacji”.

Английский

he was also concerned that such changes could constitute a reason to invalidate the publication".

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Польский

wszelkie wcześniejsze wydruki cved przekazywane są właściwemu organowi do unieważnienia lub wycofania;

Английский

any former prints of the cved are surrendered to the competent authority for invalidation or withdrawal;

Последнее обновление: 2019-04-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

istnienie specyficznych przypadków nie powinno prowadzić do unieważnienia ogólnej zasady rozszerzenia recyklingu.

Английский

specific cases should not invalidate the overall principle of extending recycling.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

brand authenticity doprowadziło do unieważnienia umowy i zwrot pieniędzy wpłaconych przez międzynarodowego klienta.

Английский

brand authenticity gets the annulment of the contract and a refund of the amount paid by the international customer.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

może to być użyteczne w połączeniu z dist-upgrade do unieważnienia dużej liczby niepożądanych wstrzymań.

Английский

this may be useful in conjunction with dist-upgrade to override a large number of undesired holds.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

w tym celu mogą one w szczególności zapewnić, by konsument miał prawo do unieważnienia umowy w każdym momencie bez opłat i kar.

Английский

they may provide for this purpose in particular that the consumer may cancel the contract at any time, free of charge and without penalty.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:

Польский

jednakże spi przypomniał, że pomimo tego błędu nie ma powodu do unieważnienia decyzji zakazującej koncentracji, jeżeli niektóre podstawy tej decyzji nieobciążone wadą prawną, a w szczególności podstawy dotyczące jednego z właściwych rynków, są wystarczające do uzasadnienia jej zasadniczej części.

Английский

however, despite that error, the cfi recalled that there is no reason to annul a decision prohibiting a concentration if certain grounds of that decision which are not vitiated by illegalities, in particular those concerning one of the relevant markets, are sufficient to justify its operative part.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

organizacje producentów, którym właściwe organy udzieliły upoważnienia do unieważnienia lub przeniesienia umów, nie podlegają karom lub obniżkom przewidzianym w art. 31.

Английский

producer organisations that have been granted by the competent national authorities the authorisation for cancelling or transferring their contracts shall not be subject to the penalties or reductions provided for in article 31.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:

Польский

franklin templeton zastrzega sobie prawo do unieważnienia pozwolenia na tworzenie odnośników w dowolnym momencie bez uprzedzenia ani jakiejkolwiek odpowiedzialności w stosunku do użytkownika.

Английский

franklin templeton reserves the right to revoke this linking permission at any time without notice, liability or indemnity to you.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

wynika to z paragrafu 12 umowy prywatyzacyjnej, w którym stwierdza się, że w przypadku wprowadzenia zakazu indywidualnych wypłat przez prawodawstwo ewg kvaerner ma prawo do unieważnienia umowy prywatyzacyjnej.

Английский

this is illustrated by paragraph 12 of the privatisation agreement, in which it is stated that in case individual payments would be prohibited under eec law, kvaerner has the right to rescind the privatisation agreement.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:

Польский

nieprzedstawienie przez posiadacza wizy na granicy co najmniej jednego dokumentu uzupełniającego, o którym mowa w art. 14 ust. 3, nie prowadzi automatycznie do unieważnienia lub cofnięcia wizy.

Английский

failure of the visa holder to produce, at the border, one or more of the supporting documents referred to in article 14(3), shall not automatically lead to a decision to annul or revoke the visa.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:

Польский

informacje o prawie do unieważnienia umowy lub odstąpienia od umowy, określające osobę, do której należy kierować zawiadomienie o unieważnieniu lub odstąpieniu od umowy wyszczególniające również warunki zawiadomienia, koszty, jakie nabywca będzie musiał ponieść na podstawie art. 5 ust. 3, jeżeli skorzysta z prawa odstąpienia od umowy;

Английский

information on the right to cancel or withdraw from the contract and indication of the person to whom any letter of cancellation or withdrawal should be sent, specifying also the arrangements under which such letters may be sent; precise indication of the nature and amount of the costs which the purchaser will be required to defray pursuant to article 5 (3) if he exercises his right to withdraw;

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,045,015,518 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK