Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
(dodatkowa prowizja od wartości zamówienia)
(descuento sobre el valor del pedido)
Последнее обновление: 2013-01-19
Частота использования: 1
Качество:
obliczanie szacunkowej wartości zamówienia
cálculo del valor estimado de un contrato
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
progi i szacowanie wartości zamówienia
límites y estimación del valor del contrato
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
pomoc w sytuacjach krytycznych, niezależnie od wartości zamówienia.
ayuda de emergencia, sea cual fuere el valor del contrato.
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 2
Качество:
standardowe) od wartości wyjściowej
la situación basal
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
podatek od wartości dodanej (vat)
impuesto sobre el valor añadido (iva)
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:
prowizja od wybranej płatności
recargo sobre la forma de pago
Последнее обновление: 2013-01-18
Частота использования: 1
Качество:
f) podatek od wartości dodanej (vat).
f ) el impuesto sobre el valor añadido .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
- podatku od wartości dodanej,
- los impuestos sobre el valor añadido;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
▼b artykuł 5 obliczanie szacunkowej wartości zamówienia 1.
▼b artículo 5 cálculo del valor estimado de un contrato 1.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
opłaty i podatek od wartości dodanej
derechos e impuesto sobre el valor añadido
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 3
Качество:
agencja może zażądać gwarancji przetargowej stanowiącej od 1 % do 2 % całkowitej wartości zamówienia.
la agencia podrá exigir una garantía de licitación que represente entre el 1 % y el 2 % del valor total del contrato.
c) gdy łączna wartość zamówień na dodatkowe roboty nie może przekraczać 50 % wartości zamówienia głównego.
c) el importe acumulado de los contratos adjudicados para estas obras complementarias no rebase el 50 % de la cuantía del contrato principal.
podstawą obliczania wartości zamówienia jest całkowita kwota należna, bez podatku vat, oszacowana przez ebc.
el cálculo del valor de un contrato se basará en su importe total sin iva estimado por el bce.
możliwe przedłużenia zostały uwzględnione przy obliczaniu wartości zamówienia na zasadach określonych w art. 5 niniejszej decyzji.
que las posibles prórrogas se hayan tenido en cuenta al calcular el valor del contrato conforme al artículo 5 de la presente decisión.
(204) przy małych zamówieniach koszty są tym wyższe, im częściej, niezależnie od wartości zamówienia, podmiot je realizujący musi bezwzględnie powtarzać dla każdego zamówienia, te same operacje.
204. los costes serán más elevados para los pequeños pedidos en la medida en que cualquiera que sea el importe de un pedido, el operador que lo tramita deberá necesariamente repetir, para cada uno, las mismas operaciones materiales.
niezależnie od wartości zamówienia, ebc może udzielać zamówień zgodnie z art. 29, jeśli główny przedmiot zamówienia stanowi jedna z poniższych usług:
el bce podrá adjudicar un contrato con arreglo a lo dispuesto en el artículo 29, con independencia de su valor, cuando tenga por objeto principal uno de los servicios siguientes:
oraz b) dodatkowe dostawy, usługi lub roboty budowlane zostały uwzględnione przy obliczaniu wartości zamówienia na zasadach określonych w art. 5 niniejszej decyzji.
b) que los suministros, servicios u obras adicionales se hayan tenido en cuenta al calcular el valor del contrato conforme al artículo 5 de la presente decisión.
dodatkowe dostawy, usługi lub roboty budowlane zostały uwzględnione przy obliczaniu wartości zamówienia na zasadach określonych w art. 5 niniejszej decyzji.
que los suministros, servicios u obras adicionales se hayan tenido en cuenta al calcular el valor del contrato conforme al artículo 5 de la presente decisión.