Вы искали: poucza (Польский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

German

Информация

Polish

poucza

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Немецкий

Информация

Польский

bóg was poucza.

Немецкий

und fürchtet gott.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Польский

bóg was poucza. on o każdej rzeczy jest wszechwiedzący!

Немецкий

und allah lehrt euch, und allah ist über alles kundig.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Польский

komisja poucza również o prawie do wniesienia odwołania od decyzji do trybunału sprawiedliwości.

Немецкий

außerdem weist sie auf das recht hin, vor dem gerichtshof gegen die entscheidung klage zu erheben.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

komisja poucza o karach przewidzianych w art. 23 oraz poucza lub nakłada kary przewidziane w art. 24.

Немецкий

die betreffende entscheidung enthält ferner einen hinweis auf die in artikel 23 vorgesehenen sanktionen und weist entweder auf die in artikel 24 vorgesehenen sanktionen hin oder erlegt diese auf.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

poucza także o grzywnach przewidzianych w art. 8 ust. 1 za przekazanie nieprawdziwych lub wprowadzających w błąd informacji.

Немецкий

ferner weist sie auf die geldbußen nach artikel 8 absatz 1 im falle unrichtiger oder irreführender angaben hin.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Польский

komisja poucza również o prawie przedsiębiorstwa lub związku przedsiębiorstw do wniesienia odwołania od decyzji do trybunału sprawiedliwości unii europejskiej.

Немецкий

außerdem weist sie auf das recht des unternehmens oder der unternehmensvereinigung hin, vor dem gerichtshof gegen den beschluss einspruch zu erheben.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Польский

2. jeżeli osoba skazana przebywa w państwie wydającym, właściwy organ tego państwa poucza ją o skutkach przekazania nakazu do państwa wykonującego.

Немецкий

(2) befindet sich die verurteilte person im ausstellungsstaat, so ist sie von der zuständigen behörde dieses staats über die folgen der Überstellung in den vollstreckungsstaat zu belehren.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

2. decyzja zawiera określenie przedmiotu i celu kontroli, ustalenie terminu jej rozpoczęcia i poucza o prawie do wniesienia odwołania od decyzji do trybunału sprawiedliwości.

Немецкий

(2) die entscheidung bezeichnet den gegenstand und den zweck der nachprüfung, bestimmt den zeitpunkt ihres beginns und weist auf das recht hin, vor dem gerichtshof gegen die entscheidung klage zu erheben.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

we wszystkich tych przypadkach poucza się osobę, której dotyczą dane, o możliwości wniesienia odwołania do właściwego krajowego organu nadzoru, organu sądowego lub sądu.

Немецкий

in allen diesen fällen ist die betroffene person darauf hinzuweisen, dass sie bei der zuständigen nationalen kontrollstelle, bei einer justizbehörde oder vor gericht beschwerde einlegen kann.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Польский

przekazujący dane poucza odbierającego dane w czasie trwania usług związanych z przetwarzaniem danych, aby przetwarzać dane zgodnie z jego instrukcjami, mającym zastosowanie prawem o ochronie danych i obowiązkami zawartymi w klauzulach.

Немецкий

der datenexporteur sollte den datenimporteur während der dauer der datenverarbeitungsdienste anweisen, die daten gemäß seinen anweisungen, dem anwendbaren datenschutzrecht und den in den klauseln beschriebenen pflichten zu verarbeiten.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

1.7 rzecznik poucza również skarżącego, że ma on możliwość wniesienia do niego nowej skargi, jeśli nastąpi dalsze opóźnienie w podjęciu przez komisję decyzji w sprawie skargi o naruszenie prawa.

Немецкий

1.7 Überdies weist der bürgerbeau ragte darauf hin, dass der beschwerdeführer die möglichkeit hat, eine weitere beschwerde bei ihm einzulegen, falls die kommission die entscheidung zu seiner vertragsverletzungsbeschwerde weiter hinauszögern sollte.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

prezes poucza każdą osobę wezwaną do złożenia przed trybunałem przysięgi w charakterze świadka lub biegłego, o obowiązku mówienia prawdy lub o obowiązku wykonywania powierzonego jej zadania sumiennie i bezstronnie oraz ostrzega o przewidzianej w jej prawie krajowym odpowiedzialności karnej za naruszenie tego obowiązku.

Немецкий

wer als zeuge oder sachverständiger vor dem gerichtshof zur eidesleistung aufgefordert wird, wird vom präsidenten ermahnt, seine aussage wahrheitsgemäß zu machen bzw. seinen auftrag unparteiisch und nach bestem wissen und gewissen zu erfüllen, und wird von ihm über die in der gesetzgebung seines heimatstaats vorgesehenen strafrechtlichen folgen einer verletzung dieser pflicht belehrt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

poucza także o grzywnach przewidzianych w art. 8 ust. 1 oraz okresowych karach pieniężnych przewidzianych w art. 8 ust. 2 lub takie okresowe kary pieniężna nakłada, stosownie do przypadku.

Немецкий

ferner verweist sie auf die nach artikel 8 absatz 1 vorgesehenen geldbußen und führt die zwangsgelder nach artikel 8 absatz 2 auf oder verhängt sie gegebenenfalls.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(14) odbierający dane przetwarza przekazane dane osobowe tylko w imieniu przekazujących dane i zgodnie z jego instrukcjami i obowiązkami zawartymi w klauzulach. w szczególności odbierającemu dane nie wolno ujawniać danych osobowych osobie trzeciej, o ile nie jest to zgodne z określonymi warunkami. przekazujący dane poucza odbierającego dane w czasie trwania usług związanych z przetwarzaniem danych, aby przetwarzać dane zgodnie z jego instrukcjami, mającym zastosowanie prawem o ochronie danych i obowiązkami zawartymi w klauzulach. przekazanie danych osobowych przetwarzającym dane mającym siedzibę poza obszarem wspólnoty nie narusza faktu, że działalnością związaną z przetwarzaniem w każdym przypadku rządzi właściwe prawo o ochronie danych.

Немецкий

(14) der datenimporteur sollte die übermittelten personenbezogenen daten nur im auftrag des datenexporteurs und entsprechend dessen anweisungen sowie den in den klauseln enthaltenen pflichten verarbeiten. der datenimporteur sollte die personenbezogenen daten nur unter bestimmten bedingungen an dritte weitergeben. der datenexporteur sollte den datenimporteur während der dauer der datenverarbeitungsdienste anweisen, die daten gemäß seinen anweisungen, dem anwendbaren datenschutzrecht und den in den klauseln beschriebenen pflichten zu verarbeiten. die Übermittlung personenbezogener daten an auftragsverarbeiter, die außerhalb der gemeinschaft ansässig sind, berührt nicht die tatsache, dass die verarbeitung in jedem fall unter das anwendbare datenschutzrecht fällt.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,317,316 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK