Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wirowanie na zredukowanych obrotach
centrifugare la vitezĂ redusĂ
Последнее обновление: 2015-08-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i obrotach w dwóch kierunkach sterowanym podwójnym pedałem
și cu turaţii în ambele direcții controlat cu o pedală dublă
Последнее обновление: 2013-03-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
w braku lepszej metody preferuje się system podziału kosztów oparty na obrotach.
În absenţa unei metode mai adecvate, se preferă un sistem de repartiţie a costurilor bazat pe cifra de afaceri.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
badanie przy niskich obrotach biegu jałowego | | n/d | | |
ralanti (regim scăzut) | | nu este cazul | | |
Последнее обновление: 2010-08-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
weź to w obrotach, aby rysować linie. jeżeli ukończysz te kwadraty, to dostaniesz następne.
luați pe rînd și desenați linii. dacă completați un pătrat, mai primiți o încercare.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
handel z innymi krajami ue według udziału procentowego w całkowitych obrotach handlowych każdego z nich, 2005 r.
comerţul cu alte ţări din ue, ca procentaj din comerţul total al fiecărei ţări, 2005
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nadwyżka głosów zostaje rozdysponowana między wszystkich członków eksportujących posiadających indywidualnie mniej niż 250 głosów, proporcjonalnie do ich udziałów w obrotach.
voturile care rămân peste numărul maxim sunt repartizate între toți membrii exportatori care dețin mai puțin de 250 de voturi fiecare, proporțional cu partea lor de schimburi.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ciasto należy wyrabiać w ugniatarce, najlepiej z widełkami, przez 20 minut na niskich obrotach, aż do uzyskania jednorodnej i spójnej masy.
aluatul trebuie frământat în malaxor, de preferat cu elice, timp de 20 de minute la viteză scăzută astfel încât să nu se obțină o masă compactă unică.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zapewnienie płynnej wymiany waluty na euro we wszystkich operacjach gotówkowych jest jednym z najważniejszych elementów przygotowań, w szczególności dla przedsiębiorstw o dużych obrotach gotówkowych w relacjach z klientami.
asigurarea unei conversii monetare fără sincope la nivelul tuturor operaţiunilor care implică numerar este unul dintre cei mai importanţi pași în procesul de pregătire, în special pentru întreprinderile ale căror relaţii cu clienţii implică un flux de numerar ridicat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
przemysł unijny pracował na wysokich obrotach, wypracowując znaczne marże zysku, utrzymując przepływy pieniężne na stabilnym poziomie, zwiększając inwestycje oraz zachowując kontrolę nad kosztami pracy.
industria din uniune a funcționat la capacitate maximă, obținând marje de profit semnificative, asigurând un flux de numerar stabil, sporind investițiile și menținând sub control costurile cu forța de muncă.
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tymczasem w celu uniknięcia jakiegokolwiek nagłego zakłócenia w obrotach handlowych, zakłady te mogą otrzymać tymczasowe zezwolenia na kontynuowanie wywozu produktów mięsnych do tych państw członkowskich, które są gotowe je zaakceptować;
întrucât, între timp și pentru a nu întrerupe brutal fluxul de schimburi comerciale existent, aceste întreprinderi pot fi autorizate temporar să beneficieze de posibilitatea de a continua exporturile de preparate din carne în statele membre dispuse să le accepte;
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
w celu uniknięcia nagłych zakłóceń w obrotach handlowych, zakłady te mogą zostać dopuszczone tymczasowo od dnia 29 kwietnia 1987 r. do wywozu świeżego mięsa do tych państw członkowskich, które są gotowe je przyjąć;
întrucât, între timp și pentru a nu întrerupe brutal fluxul de schimburi comerciale existent, aceste întreprinderi pot fi autorizate temporar, începând cu 29 aprilie 1987, să exporte carne proaspătă în statele membre dispuse să le accepte;
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
w przyszłości silniki te, muszą być wyposażone w gaźniki, które umożliwią spełnienie wymagań zachowania określonych poziomów emisji podczas pracy silnika na wolnych obrotach, przy wszelkich ustawieniach urządzeń sterujących, będących do dyspozycji użytkownika;
întrucât în viitor astfel de motoare trebuie să fie prevăzute cu carburatoare care să permită respectarea nivelurilor de emisii din timpul funcţionării în regim de ralanti în toate poziţiile dispozitivelor de reglare de care dispune utilizatorul;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
dla każdej maszyny/pojazdu można indywidualnie ustawić kryteria pomiaru czasu pracy i biegu jałowego. dla systemów z przepływomierzami zalecamy by czas pracy i biegu jałowego ustalać na podstawie danych z przepływomierza. dla systemów wyposażonych w sondę poziomu paliwa i rejestrację obrotów silnika jako kryterium zalecamy obroty silnika. dla najprostszych systemów wyposażonych tylko w lokalizację gps i ewentualnie sondę poziomu paliwa bez informacji o obrotach silnika jako kryterium proponujemy ustawienie drogi lub informacji o włączeniu/wyłączeniu stacyjki
pentru fiecare masina/vehicul setati individual criteriile pentru măsurarea timpului de lucru si a timpului mers in gol. pentru sistemele cu debitmetre va recomandam care timpul de lucru si mers in gol sa fie determinat pe baza datelor din debitmetru. pentru sistemele echipate cu sonda pentru nivelul de combustibil si echipament de inregistrare a turatiilor motorului ca un criteriu recomandam viteza motorului. pentru cele mai simple sisteme echipate cu gps şi, eventual, cu sonda pentru nivelul de combustibil fara informatii asupra turatiilor motorului ca un criteriu va propunem setarea rutei sau a informatiei asupra activarii/dezactivarii contactului
Последнее обновление: 2012-09-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник: