Вы искали: uznaniowy (Польский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

Czech

Информация

Polish

uznaniowy

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Чешский

Информация

Польский

określenie, czy spadek jest znaczny lub ma charakter długotrwały, dokonywane jest w sposób uznaniowy.

Чешский

rozhodnutí o tom, zda se jedná o významný nebo dlouhodobější pokles, je věcí uvážení.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

ponadto pozwolenie przewidziane w art. 39 ca kp nie zostało przyznane w sposób uznaniowy.

Чешский

povolení výjimky podle článku 39 ca odz ostatně není udělováno diskrečně.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Польский

z kolei sąd potwierdził, że komisji przysługuje margines uznaniowy przy ustalaniu poziomu kar nakładanych w przypadku narusze-

Чешский

tribunál také potvrdil, že komise má prostor pro uvážení výše pokut uložených

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

c) zawiera przepis uznaniowy, który pozwala na przekazanie wyroku i zaświadczenia, na przykład w przypadkach nieobjętych ust.

Чешский

c) je obsaženo ustanovení založené na volném uvážení, které umožňuje postoupit rozsudek a osvědčení například členském státu státní příslušnosti odsouzené osoby v případech jiných než uvedených v odst.

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Польский

zakres 1, 2 (nie lct) zalecany jako minimum i uznaniowy dla znaczących emisji z zakresu 3 (lct).

Чешский

rámec 1 a 2 (ne lct) doporučené jako minimální a volitelné u významných emisí rámce 3 (lct).

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

z owego prawa pobytu przyznanego bezpośrednio przez traktat jedynie na podstawie więzi rodzinnej trybunał wywodzi brak możliwości wydalenia przez państwo członkowskie członka rodziny obywatela unii będącego obywatelem państwa trzeciego wyłącznie z powodu niedopełnienia formalności prawnych związanych z kontrolą cudzoziemców 19oraz jedynie uznaniowy charakter wydania karty pobytowej zainteresowanemu członkowi rodziny 20.

Чешский

z tohoto práva pobytu přímo přiznaného právem společenství pouze na základě existence rodinného vztahu soudní dvůr vyvodil, že členský stát nemůže přijmout opatření o odloučení rodinného příslušníka občana unie, který není státním příslušníkem žádného členského státu, pouze z důvodu nesplnění legálních formalit týkajících se kontroly cizinců 19 a že vydání povolení k pobytu uvedenému příslušníkovi má jen uznávací povahu 20.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

jedno z nich wynika z obowiązku wydania zezwolenia, którego uzyskanie nie dość, że ma charakter uznaniowy, to jest trudne do osiągnięcia i następuje w drodze postępowania administracyjnego mniej lub bardziej długotrwałego, złożonego lub kosztownego.

Чешский

jedno vyplývá z povinnosti získat povolení, jehož udělení, kromě toho, že závisí na volném uvážení, není snadné dosáhnout a znamená to zúčastnit se více či méně dlouhého, složitého a nákladného správního řízení.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

w ramach instrumentu ustalono, że utrata wartości inwestycji kapitałowych dostępnych do sprzedaży następuje wówczas, gdy występuje istotny lub trwający przez dłuższy okres spadek ich wartości godziwej poniżej kosztu. określenie, czy spadek jest znaczny lub ma charakter długotrwały, dokonywane jest w sposób uznaniowy. jeżeli tworzona jest konkretna rezerwa na pokrycie strat z tytułu utraty wartości w odniesieniu do inwestycji kapitałowej, wszelkie zmiany wartości godziwej, która wcześniej została ujęta w rezerwach, uwzględniania jest w rachunku zysków i strat.

Чешский

facilita rozhodne, že investice do vlastního kapitálu nabízené k prodeji ztratily hodnotu, pokud dojde k významnému nebo dlouhodobějšímu poklesu jejich reálné hodnoty pod výši pořizovacích nákladů. rozhodnutí o tom, zda se jedná o významný nebo dlouhodobější pokles, je věcí uvážení. jestliže je u určité investice do vlastního kapitálu vytvořena zvláštní rezerva, zapisují se veškeré změny reálné hodnoty, které byly předtím vykázány v rezervním fondu, do výsledovky.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,119,122 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK