Вы искали: aniquilacionismo (Португальский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Portuguese

English

Информация

Portuguese

aniquilacionismo

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Португальский

Английский

Информация

Португальский

entre outras coisas, cria na mortalidade da alma e no aniquilacionismo.

Английский

bullinger argued for mortality of the soul, the cessation of the soul between death and resurrection.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

a eternidade é outro aspecto que o aniquilacionismo falha em adequadamente compreender.

Английский

eternity is another aspect which annihilationists fail to fully comprehend.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

resposta: aniquilacionismo é a crença de que os incrédulos não irão viver uma eternidade de sofrimento no inferno, mas serão extinguidos após a morte.

Английский

answer: annihilationism is the belief that unbelievers will not experience an eternity of suffering in hell, but will instead be “extinguished” after death.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

aniquilacionismo é uma doutrina escatológica minoritária que diz que as almas do(s) pecadores serão aniquiladas após a morte de seus corpos físicos.

Английский

early forms of conditional immortality can be found in the writings of ignatius of antioch (d. 108), justin martyr (d. 165), and irenaeus (d. 202).

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

==representação, resposta do público e censura ==durante a guerra "retórica da aniquilacionista e exterminacionalista" era tolerada em todos os níveis da sociedade norte-americana; de acordo com a embaixada britânica em washington, os norte-americanos consideravam os japoneses como "uma massa anônima de vermes".

Английский

==depiction, public response and censorship==during the war "annihilationist and exterminationalist rhetoric" was tolerated at all levels of u.s. society; according to the british embassy in washington the americans regarded the japanese as "a nameless mass of vermin".

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,780,090,454 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK