Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
eles deveriam conhecer as pessoas.
they should get to know people.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
eu quero conhecer as pessoas por trás de minhas escolhas do jantar.
i want to know the people behind my dinner choices.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
passei dois anos vendo as pessoas pelo vidro.
for two years i'd been seeing people through the glass.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
você precisa de tempo para poder conhecer as pessoas que você está servindo.
you need the time to get to know the people that you're serving.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
rio negócios sabe a importância de conhecer as pessoas certas no ambiente certo.
rio negócios knows the importance of meeting the right people in the right environment.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
por conseguinte, é difícil ordenar as pessoas pelo sobrenome.
it is therefore difficult to order people by the surnames they use.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
eu prefiro um regime de reforma que assente numa base de segurança, podendo as pessoas adoptar regimes complementares.
i personally prefer a pension system with founded on a basic element which can then be built on with an income-based element.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
conheço as pessoas que trabalharam no treo.
i know the people who worked on the treo.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
a conferência de visby foi uma oportunidade única para mostrar estes projectos e conhecer as pessoas.
the visby conference was an opportunity to showcase these and see the faces behind the names.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
na parte da saúde, eu não posso reclamar, não sei se por morar perto do postinho, por conhecer as pessoas.
i don’t know if it’s because i live near the clinic and know the people, but for us, the health clinic was essential!
ensinai-os a tratarem as pessoas pelo que são e não pelo que elas possuem.
teach them to see the other people based on "to be" and not on "to have".
eu estou adorando dar aula, assim... acho muito bom conhecer as pessoas, me atualizar, desenvolver conhecimento, eu gosto egresso 06.
i love to give class, so... i find it very good to know people, get updated, develop knowledge, i like it graduate 06.
a maioria dos estabelecimentos está registrada em uma associação profissional e esta é uma excelente maneira de se conhecer as pessoas do local.
most establishments are registered with a professional association, and are a great way to meet local people.
sob o plano, eles são designados para bairros específicos e recebem a missão de conhecer as pessoas que moram e trabalham lá.
under pnvcc, police agents are assigned to specific neighborhoods, and are mandated to get to know the people who live and work there.
mas, o mais importante para que o projeto funcionasse, e ele enfatizou isto, é que eles precisavam conhecer as pessoas destas comunidades.
but most important to make it work -- and he emphasized this -- is that it took knowing the people in the communities.
em muitos países, os sistemas de registos de saúde não identificam as pessoas pelo seu estatuto de migrantes.
in many countries health recording systems are not designed to identify people by migration status.
eu vou em suas casas, e fazemos isso no mundo todo, e nós seguimos as pessoas pela cidade com câmeras de vídeo.
i go in their homes. and we do this worldwide, and we follow them around town with video cameras.