Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
("") os sectores mais frequentemente identificados pelos pontos focais como de maior risco.
87 de hyppigst identificerede brancher, som knudepunkterne fandt var udsat for størst risiko.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 6
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
- qualificações procuradas, em ter mos tanto de maior amplitude como de maior flexibilidade.
sen for både mænd og kvinder i 1995.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eu não sabia sequer como isso é verdade.
jeg vidste slet ikke, hvor sandt det er.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
(31) cs sectores mais frequentemente identificados pelos pontos focais como de maior risco.
a de hyppigst identificerede brancher, som knudepunkterne fandt var udsat for størst risiko.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
os agressores de 1949 continuam a recusar le a falar sequer com israel.
aggressorerne fra 1949 nægter oven i købet stadig at forhandle med israel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a política de alargamento não abarca essa região da europa, nem sequer como objectivo longínquo.
udvidelsespolitikken omfatter ikke dette område af europa, ikke engang som længeresigtet målsætning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
não devemos permitir alegações deste tipo, nem sequer como uma eventualidade ridícula.
sådan noget må vi ikke lade hænge i luften, ikke engang som et latterligt forslag.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
(") os sectores mais frequentemente identificados pelos pontos focais como de maior risco. (*°) as profissões mais frequentemente identificadas pelos pontos focais como de maior risco.
77 de hyppigst identificerede erhverv, som knudepunkterne fandt var udsat for størst risiko. 78 beskrivelserne af yderligere foranstaltninger findes i de individuelle kapitler, der beskæftiger sig med eksponering eller følgevirkninger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
como sabemos - o orador ainda há pouco o lembrou - é o principal produtor desta bebida e não quer que haja adição de água, nem sequer como diluente do açúcar.
tyskland er som bekendt - og også taleren har netop mindet om dette - den vigtigste producent af denne drik og ønsker ikke tilsætning af vand, ej heller til opløsning af sukkeret.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
no horizonte está um sistema de reformas antecipadas que premeia com muita benevolência os que nem sequer com uma reciclagem profissional conseguem vir a ser elos funcionais nas correias da ue.
der er en førtidspensionsordning på vej, som rundhåndet belønner dem, som ikke længere ved omskoling kan bruges som hjul til eu' s kærre.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
o sg/ar recomendou a nomeação de ettore f. sequi como novo reue para o afeganistão até 28 de fevereiro de 2009.
gs/hr har henstillet, at ettore f. sequi udnævnes til ny eusr for afghanistan indtil den 28. februar 2009.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
lave as mãos com água e sabão, enxagúe, e seque com uma toalha.
vask deres hænder grundigt med sæbe og vand, skyl og tør med et håndklæde.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.