Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
não sei qual é o seu número de telefone.
jeg kender ikke hans telefonnummer.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
número de telefone do trabalho
arbejdstelefonnummer
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
indique aqui o número de telefone do autor principal.
angiv hovedophavsmandens telefonnummer her.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
este campo deverá conter o número de telefone do autor da fotografia.
dette felt bør indeholde hovedophavsmandens telefonnummer.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
cada entrada inclui o nome, morada e número de telefone do coordenador do projecto.
alle beskrivelserne om fatter ligeledes navn, adresse og telefonnummer på projekternes koordinatorer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nome, endereço e número de telefone do destinatário: … … …
sendingens oprindelsessted
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
deverá enviar o seu anúncio para o gabinete 0/06, indicando o seu nome e número de telefone.
annoncerne sendes til kontor 0/06, med angivelse af navn og telefon nummer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
este é o nome da partilha
dette er den delte mappes navn
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
quem ligar poderá obter, na sua própria língua, o endereço e o número de telefone do eurogabinete mais próximo.
enhver, der ringer op, kan på sit eget sprog få adresse og telefonnummer til det nærmeste euro info centre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
no mesmo dia, o queixoso pediu à representação que o informasse acerca do modo como tinha obtido o seu número de telefone.
samme dag anmodede klageren repræsentationen om at oplyse ham om, hvordan den var kommet i besiddelse af hans telefonnummer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
o serviço que inicialmente recebeu a carta ou queixa notificará o seu autor da respectiva transmissão e indicará o nome e número de telefone do funcionário ao qual o dossier foi entregue.
tjenestemanden gør den enkelte borger eller organisation opmærksom på eventuelle fejl og udeladelser i dokumenter og giver dem mulighed for at foretage rettelser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i) o código de identificação de utilizador ou o número de telefone do destinatário pretendido, ou de uma comunicação telefónica através da internet,
i) brugeridentitet eller telefonnummer på den modtager, som et internettelefonopkald er rettet til
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
a partir do ano 2000, os utilizadores poderão manter o seu número de telefone, mesmo que mudem de operador. com(97) 203
republikken korea: indgåelse al en aliale om lelekommunikalionsindkøb og om private operatørers indkøb: eit i.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- remeter um aviso de recepção se não for possível dar uma resposta imediata, e indicar o nome e o número de telefone do funcionário encarregado do dossier,
- sende en kvittering for modtagelse, hvis et omgående svar ikke er muligt, samt angive den ansatte der er ansvarlig for sagen (navn + telefonnummer)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
caso tenha dúvidas acerca da solostar ou sobre a diabetes contacte o seu profissional de saúde ou ligue para o número de telefone da sanofi- aventis neste folheto.
skematisk diagram af pennen
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
país e território de origem (código) e de destino; nome e número de telefone do expedidor e do destinatário.
oprindelsesland og -område (kode) og bestemmelsesland og -område; afsenders og modtagers navn og telefonnummer.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
nome e morada completa, incluindo o número de telefone, do responsável pela colocação no mercado, estabelecido na comunidade, seja ele o fabricante, o importador ou o distribuidor;
fulde navn og adresse samt telefonnummer på den ansvarlige for stoffets markedsføring, som har hjemsted inden for fællesskabet, dvs. enten fabrikanten, importoeren eller forhandleren
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
todas as queixas apresentadas ao provedor de justiça são inscritas num registo e dão azo a uma carta de aviso de recepção, a qual informa o autor da queixa sobre o procedimento para apreciação da mesma e indica o nome e o número de telefone do jurista que dela está incumbido.
alle klager, der indgives til ombudsmanden, registreres, og modtagelsen bekræftes. i den skrivelse, hvori modtagelsen af klagen bekræftes, under rettes klageren om fremgangsmåden ved behandlingen af hans eller hendes klage, og der er også angivet navn og telefonnummer på den juridiske sagsbehandler, som behandler klagen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
crie o campo pessoa do tipo número inteiro e o telefone do tipo texto. não use um número aqui, porque os números de telefone poderão conter vários formatos e prefixos.
opret feltet person af typen heltal og telefon af typen tekst. anvend ikke heltalstyperne, eftersom telefonnummer kan have mange forskellige former og præfiks.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
em relação a cada uma das partes no acordo, indicar o nome, endereço, número de telefone e de telecopiador da pessoa a contactar, bem como o seu cargo na empresa.
angiv for hver af parterne en kontaktperson samt dennes navn, adresse, telefon- og telefaxnummer og stillingsbetegnelse i den pågældende virksomhed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: