Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
estou vendo uma casa.
ich sehe ein haus.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
estou investigando um caso muito interessante.
ich untersuche einen sehr interessanten fall.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
estou convicto de que será esse o caso.
ich bin mir sicher, dass das auch in diesem fall so sein wird.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
já que está tarde, eu estou indo para casa.
da es schon spät ist, werde ich nach hause gehen.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
eu estou agora a tomar conhecimento do caso.
jetzt nehme ich dies erst einmal zur kenntnis.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
em todo o caso, estou eu aqui para lho recordar.
aber ich bin ja auch noch da, um daran zu erinnern.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
neste caso, estou disposto a aceitar que o faça.
in diesem fall will ich das gern akzeptieren.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
estou cansado, mas eu preciso terminar meu dever de casa.
ich bin müde. trotzdem muss ich meine hausaufgaben erledigen.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
mas estou pronto a analisar a questão, caso seja colocada.
ich bin weiterhin bereit, diese frage zu prüfen, wenn sie sich stellen sollte.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
estou sempre disposto a defender casos que me sejam apresentados.
ich will mich gerne für jeden fall einsetzen, der mir vorgetragen wird.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
agora estou na casa dos 40 e já fui a demasiados funerais ».
jetzt bin ich über 40 und war bereits auf zu vielen beerdigungen."
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
estou nomeadamente a pensar nos mega grupos económicos e no caso da itália.
ich denke dabei besonders an die wirtschaftlichen megakonzerne und an den fall italien.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
existe ainda uma proposta de alteração nº 32. neste caso estou indecisa.
dann gibt es noch einen Änderungsantrag nr. 32. da bin in hin- und hergerissen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
em todo o caso, a experiência que estou a viver no meu país é muito enriquecedora.
jedenfalls ist die erfahrung, die ich gerade in meinem lande mache, da sehr wertvoll.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
estou, neste caso, a pensar na eslovénia, que aparentemente já aplica schengen ii.
ich verweise auf slowenien, das angeblich schengen ii schon realisiert hat.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
estou firmemente convicto de que qualquer passagem da unanimidade à maioria qualificada deveria ser apreciada caso a caso.
ich bin der festen Überzeugung, dass jeder wechsel von der einstimmigkeit zur abstimmung mit qualifizierter mehrheit fallweise erwogen werden sollte.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
estou plenamente confiante em que, caso necessário, os parlamentos nacionais aprovarão rapidamente estes novos instrumentos.
ich bin sehr zuversichtlich, dass die nationalen parlamente – wo dies vorgesehen ist – diese neuen instrumente zügig billigen werden.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
estou ciente de que existem críticas, inclusivamente nesta assembleia, às discussões que tiveram lugar neste caso.
ich weiß, daß auch in diesem haus nicht jeder mit den diskussionen einverstanden ist, die in diesem fall geführt werden.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
estou satisfeito com a resposta da senhora comissária, a propósito do chamado" caso fléchard".
die antwort der frau kommissarin zur so genannten fléchard affäre erfreut mich.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
haverá a tentação, estou certo, de se “ abafarem ” casos também noutros países do mundo.
ich bin sicher, dass auch anderenorts in der welt die versuchung groß ist, fälle zu vertuschen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество: