Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
devo dizer que tem razão: na verdade, ainda não falei da minha primeira filha, elisabetta.
sie haben wirklich recht: ich habe noch nicht von meiner ersten tochter, elisabetta, gesprochen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
por que não falais?
was ist euch, daß ihr nicht redet?"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
gostaria de começar por dizer que não falo em nome do grupo ppe, porque represento uma minoria nesta matéria.
ich möchte zuerst einmal sagen, daß ich nicht im namen der evpfraktion spreche, denn ich repräsentiere hier eine minderheit in dieser evp.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
por que não falamos dessas transformações?
warum sprechen wir nicht von dieser verarbeitenden industrie?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
a) estrangeiros, em especial mas não exclusivamente aqueles que não falam a língua.
a) ausländische staatsangehörige, vor allem wenn sie die landessprache nicht sprechen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
mas não fala das causas e dos responsáveis por esta crise.
doch zu den ursachen und den verantwortlichen für diese krise wird nichts gesagt.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
esse será o dia em que não falarão (estarrecidos),
das ist der tag, an dem sie nicht reden
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"É melhor não falar!" disse o cinco. "eu ouvi a rainha dizer que ontem você merecia ser decapitado!"
»du sei nur ganz still!« sagte fünf. »gestern erst hörte ich die königin sagen, du verdientest geköpft zu werden!«
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
para não falar das pressões sofridas pelos representantes do projecto nunca mas, que lutam para que não se desvaneça a memória destas atrocidades.
ganz zu schweigen von dem druck gegen die träger des nunca-mas-projekts, die darum kämpfen, dass diese grausamkeiten nicht in vergessenheit geraten.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
por que não falar das multinacionais estabelecidas em alguns estados membros, que se escandalizam quando falamos da produção e do consumo de tabaco?
warum spricht man nicht von den in einigen mitgliedstaaten ansässigen multinationalen unternehmen, die laut wehklagen, wenn wir über die produktion und den konsum von tabak sprechen?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
esse quadro deve permitir aos comandantes dos navios obterem dispensa de pilotagem, mesmo que não falem a língua do país.
in diesem rechtsrahmen sollte die möglichkeit eingeräumt werden, dass auch kapitäne, die die landessprache nicht beherrschen, von der lotsenannahmepflicht befreit werden können.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
a diversidade de preferências e de gostos dos consumidores também pode desempenhar aqui um papel fundamental, já para não falar das condições de mercado.
unterschiedliche vorlieben und geschmäcker der verbraucher sowie lokale marktbedingungen können ebenfalls eine wichtige rolle spielen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
sugerir que não falar da bse evita as reacções desfavoráveis do mercado é, pura e simplesmente, subestimar os cidadãos europeus.
der hinweis, ein totschweigen von bse vermeide negative reaktionen des marktes, bezeugt schlicht und einfach eine verachtung der europäischen bürger.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
atendendo à importância que a proposta de directiva em apreço assume para o presente e mais ainda para o futuro, não falarei das oportunidades que proporcionará.
in anbetracht der bedeutung des vorliegenden richtlinienvorschlags für die gegenwart, aber noch vielmehr für die zukunft, will ich nicht auf die chancen eingehen, die damit geschaffen werden.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
para já não falarmos das comunicações entre as direcções-gerais de bruxelas e o terreno, quer no interior quer no exterior da união europeia.
ganz zu schweigen von der kommunikation, die zwischen den brüsseler generaldirektoraten und den örtlichen instanzen stattfindet, ob sich das nun innerhalb der europäischen union abspielt oder außerhalb.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
asseverou-lhe (o anjo): teu sinal consistirá em que não fales com ninguémdurante três dias, a não ser por sinais.
er sagte: "dein zeichen ist, daß du drei tage lang nicht zu den menschen sprechen wirst außer durch gebärden.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
além disso, já para não falar das condições dose mercados locais, como sejam o clima e a cadeia de abastecimento devem igualmente ser tidas em consideração.".
sowie Überdies müssen auch die lokalen marktbedingungen wie klima und zustand der lieferkette können ebenfalls eine wichtige rolle spielen berücksichtigt werden."
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
os grupos que não falem estas línguas podem, eles próprios, organizar serviços de interpretação, devendo, nesse caso, informar previamente o bce.
gruppen, die keine dieser sprachen beherrschen, können selbst einen dolmetscher mitbringen. in diesem fall bitten wir sie, uns vorab darüber zu informieren.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
há discrepâncias consideráveis entre os métodos de registo de queixas actualmente aplicados pelas organizações nacionais dos vários estados-membros (para não falar das restantes organizações).
die derzeitigen methoden für die erfassung von beschwerden durch die nationalen organisationen der einzelnen mitgliedstaaten sind sehr unterschiedlich (von denen anderer organisationen ganz zu schweigen).
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.