Вы искали: nu am comis nici o abatere profesionala (Румынский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Romanian

English

Информация

Romanian

nu am comis nici o abatere profesionala

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Румынский

Английский

Информация

Румынский

nu am avut nici o idee.

Английский

we have not had an idea.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

nu am provocat nici o întâlnire.

Английский

i didn’t cause any meeting.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

nu am nici o dovadă pentru asta.

Английский

but i've got no evidence for that.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

ceausescu: nu am dat nici o declaratie.

Английский

ceausescu: no, we had no palaces.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

nu vei afla nici o schimbare, nici o abatere în obiceiul lui dumnezeu.

Английский

so can they expect any thing but what befell the earlier people? you will not find any change in the law of god, nor will you find divine law mutable.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:

Румынский

- care nu au comis nici o încălcare serioasă a legilor vamale sau fiscale.

Английский

- who have not committed any serious infringement of customs or tax laws.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

Şi în raţionamentele lui pe care le-am citat nu există nici o abatere de la centralism.

Английский

there is no departure whatever from centralism in his observations just quoted.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

(c) care nu au comis nici o încălcare gravă sau repetată a legilor vamale sau de impozitare

Английский

(c) who have not committed any serious or repeated infringement of customs or tax laws.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

compania noastra nu permite nici o abatere de la cerințele de calitate, de orice nivel din cadrul tuturor activitatilor.

Английский

the company does not allow any deviation from the quality requirements, at every leve land in all the activities.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

parlamentul european trebuie să fie o instituţie care sprijină toate perspectivele democratice şi care nu acceptă nici o abatere de la acest drum.

Английский

the european parliament must be an institution which supports all prospects for democracy and does not accept any deviations from that route.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Румынский

avocata acuzatului însă spune că va depune şi ea un apel, insistând asupra faptului că acesta nu a comis nici o crimă şi ar trebui achitat.

Английский

the defendant's lawyer, meanwhile, says she will file an appeal of her own, insisting her client committed no crime and should be acquitted.

Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

Ştiu că nu am făcut nimic greşit: eu în special nu am comis nicio crimă de război".

Английский

i know that i have done nothing wrong: i especially didn't commit any war crime."

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Румынский

(b) în cazul în care comisia are dovezi sau indicii importante conform cărora beneficiarul sau reprezentantul său au comis o abatere profesională;

Английский

(b) if the commission has evidence or seriously suspects the beneficiary or its representative of professional misconduct;

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

dacă autoritatea contractantă poate demonstra prin mijloace adecvate că operatorul economic se face vinovat de o abatere profesională gravă, care pune sub semnul întrebării integritatea sa;

Английский

where the contracting authority can demonstrate by appropriate means that the economic operator is guilty of grave professional misconduct, which renders its integrity questionable;

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

dacă autoritatea contractantă poate demonstra prin orice mijloace adecvate că operatorul economic se face vinovat de o abatere profesională gravă, care pune sub semnul întrebării integritatea sa;

Английский

where the contracting authority can demonstrate by any appropriate means that the economic operator is guilty of a grave professional misconduct, which renders its integrity questionable;

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

a făcut obiectul unei decizii nefavorabile în cadrul unei proceduri civile în legătură cu furnizarea de servicii financiare, o abatere profesională, fraudă sau administrarea unei entități juridice;

Английский

has been subject to any adverse finding in civil proceedings in connection with the provision of financial services, misconduct, fraud or the management of a legal entity;

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

În urma publicării denumirii din anexa la prezentul regulament în jurnalul oficial al uniunii europene, nu s-a transmis comisiei nici o declarație de opoziție în conformitate cu articolul 8 din regulamentul menționat.

Английский

no objection under article 8 of that regulation was sent to the commission following the publication in the official journal of the european union(2) of the name set out in the annex hereto.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

nu s-a transmis comisiei nici o declaraţie de opoziţie, în sensul art. 7 din regulamentul menţionat, în urma publicării în jurnalul oficial al comunităţilor europene8 a denumirilor respective.

Английский

no statement of objection, within the meaning of article 7 of the regulation, has been sent to the commission following the publication in the official journal of the european communities(8) of the above names.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

întrucât, după publicarea numelor respective în jurnalul oficial al comunităţilor europene3 nu s-a transmis comisiei nici o declaraţie de obiecţie, conform art. 7 din regulamentul menţionat anterior;

Английский

whereas following publication of the names in question in the official journal of the european communities (3) no statement of objection has been made to the commission pursuant to article 7 of that regulation;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

nu s-a transmis comisiei nici o declarație de opoziție, în sensul art. 7 din regulamentul menționat, în urma publicării în jurnalul oficial al uniunii europene a modificărilor respective.

Английский

following their publication in the official journal of the european union(3) the commission has received no objection pursuant to article 7 of that regulation.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,764,083 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK