Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Андрей Олешкевич
andrei olechkevitch (not represented by counsel)
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
1785/2008, Олешкевич,
1785/2008, oleshkevish
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 3
Качество:
Андрей Олешкевич (адвокатом не представлен)
andrei olechkevitch (not represented by counsel)
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
j. Сообщение № 1785/2008, Олешкевич против Беларуси
j. communication no. 1785/2008, olechkevitch v. belarus
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 3
Качество:
1. Автором сообщения является Андрей Олешкевич, гражданин Беларуси, 1974 года рождения.
1. the author is mr. andrei olechkevitch, a belarusian national born in 1974.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 2
Качество:
6. Судя по пунктам 2.1 и 3 сообщения, г-н Олешкевич наглядно продемонстрировал то, как к нему применяли данное положение.
6. mr. olechkevitch sets out clearly his complaint about the application of the legislation to him in paragraphs 2.1 and 3 of the present communication.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 2
Качество:
Комитет пришел к аналогичному заключению в деле № 1785/2008 (Олешкевич против Беларуси), касающемся тех же событий.
the committee reached a similar conclusion in case no. 1785/2008 (olechkevitch v. belarus), concerning the same events.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
11. В пункте 10 своих Соображений по делу Олешкевича Комитет не ограничивается тем, что заявляет о необходимости предоставления автору полного возмещения; он однозначным образом указывает на то, что государство-участник должно сделать для недопущения аналогичных нарушений в будущем, а именно на необходимость пересмотра его законодательства, в частности Закона "О массовых мероприятиях " и порядка его применения, с тем чтобы привести их в соответствие с положениями Пакта.
11. paragraph 10 of the committee's views in the olechkevitch case seeks not only to provide a general remedy for the author, but also specifies how to guarantee non-repetition, by indicating that the state party should review its legislation, particularly the public events act, and its implementation, to ensure that it is compatible with article 19 of the covenant.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование