Вы искали: олешкевич (Русский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

English

Информация

Russian

олешкевич

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Английский

Информация

Русский

Андрей Олешкевич

Английский

andrei olechkevitch (not represented by counsel)

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

1785/2008, Олешкевич,

Английский

1785/2008, oleshkevish

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 3
Качество:

Русский

Андрей Олешкевич (адвокатом не представлен)

Английский

andrei olechkevitch (not represented by counsel)

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

j. Сообщение № 1785/2008, Олешкевич против Беларуси

Английский

j. communication no. 1785/2008, olechkevitch v. belarus

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 3
Качество:

Русский

1. Автором сообщения является Андрей Олешкевич, гражданин Беларуси, 1974 года рождения.

Английский

1. the author is mr. andrei olechkevitch, a belarusian national born in 1974.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 2
Качество:

Русский

6. Судя по пунктам 2.1 и 3 сообщения, г-н Олешкевич наглядно продемонстрировал то, как к нему применяли данное положение.

Английский

6. mr. olechkevitch sets out clearly his complaint about the application of the legislation to him in paragraphs 2.1 and 3 of the present communication.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 2
Качество:

Русский

Комитет пришел к аналогичному заключению в деле № 1785/2008 (Олешкевич против Беларуси), касающемся тех же событий.

Английский

the committee reached a similar conclusion in case no. 1785/2008 (olechkevitch v. belarus), concerning the same events.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

11. В пункте 10 своих Соображений по делу Олешкевича Комитет не ограничивается тем, что заявляет о необходимости предоставления автору полного возмещения; он однозначным образом указывает на то, что государство-участник должно сделать для недопущения аналогичных нарушений в будущем, а именно на необходимость пересмотра его законодательства, в частности Закона "О массовых мероприятиях " и порядка его применения, с тем чтобы привести их в соответствие с положениями Пакта.

Английский

11. paragraph 10 of the committee's views in the olechkevitch case seeks not only to provide a general remedy for the author, but also specifies how to guarantee non-repetition, by indicating that the state party should review its legislation, particularly the public events act, and its implementation, to ensure that it is compatible with article 19 of the covenant.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,030,656,974 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK