Вы искали: заблагорассудится (Русский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

Spanish

Информация

Russian

заблагорассудится

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Испанский

Информация

Русский

Воистину, Аллах поступает так, как Ему заблагорассудится.

Испанский

no hay quien honre a quien alá desprecia. alá hace lo que Él quiere.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Используя эту машину, они могут делать все, что им заблагорассудится.

Испанский

pueden hacer lo que quieren utilizando un vehículo así.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Отсюда явствует, что эта клика способна состряпать всё, что ей заблагорассудится.

Испанский

este hecho demuestra claramente que el mencionado grupo es capaz de inventar lo que le parezca.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Он приумножает в творении, что Ему заблагорассудится, ибо Аллах властен над всем сущим.

Испанский

añade a la creación lo que Él quiere. alá es omnipotente.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Солдаты разрешали поселенцам делать все, что им заблагорассудится, а верующих не пускали в мечеть.

Испанский

los soldados permitieron que los colonos hicieran lo que querían y prohibieron a los fieles la entrada a la mezquita.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

В крупнейшем гольф-резорте Чешской Республики вы найдёте всё, что вам заблагорассудится во время игры.

Испанский

en este centro de golf, el más grande de la república checa, encontrarás todo lo que se te ocurra durante el juego.

Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

В международных отношениях нельзя действовать как заблагорассудится и осаждать руководителя страны, ограничивая его свободу политической деятельности.

Испанский

en las relaciones internacionales, es injustificable actuar como a uno le venga en gana e imponer un asedio al dirigente de una nación y coartar su libertad de participar en actividades políticas.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Муж сказал, что она может делать все, что ей заблагорассудится, но она не сможет взять с собой детей.

Испанский

su esposo respondió que hiciera lo que quisiera, pero que no podría llevar consigo a sus hijos.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И поэтому, даже если у нас не будет структурированной дискуссии, вы вполне вольны делать столько заявлений, сколько вам заблагорассудится.

Испанский

por consiguiente, incluso si no tenemos un debate estructurado, pueden hacer tantas declaraciones como deseen.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

19. Эритрейский режим может фабриковать все, что ему заблагорассудится, и цитировать каких угодно участников укрываемых им групп вооруженной оппозиции.

Испанский

el régimen eritreo puede inventar lo que quiera, puede citar a cualquier persona de los grupos de la oposición armada a los que cobija.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

1.35 Даже самые ярые сторонники государственного суверенитета не признают за государством притязаний на неограниченную власть делать со своим народом все, что ему заблагорассудится.

Испанский

1.35 hasta los más firmes partidarios de la soberanía estatal admiten que esta no consiste en que un estado tenga poder ilimitado para hacer con su propio pueblo lo que le venga en gana.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

7. В случае успешного осуществления даже эти простые требования подразумевают существенный прогресс в деле защиты лиц, поскольку они не позволяют стоящим у власти управлять как им заблагорассудится.

Испанский

si se aplican con éxito, incluso esos requisitos generales implican avances considerables en la protección de las personas, pues impiden a los gobernantes gobernar sobre la base del capricho.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

<<Мы все должны признать, что как 6ы велика ни была наша сила, мы должны отказать себе в праве всегда поступать так, как нам заблагорассудится...

Испанский

"todos debemos reconocer que, independientemente de lo fuertes que seamos, no podemos darnos la licencia de hacer siempre lo que nos plazca...

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

67. Сэр Найджел РОДЛИ согласен с тем, что Комитет должен принять меры для того, чтобы частные средства массовой информации не могли освещать судебные разбирательства так, как им заблагорассудится.

Испанский

sir nigel rodley está de acuerdo en que el comité debe evitar dar a los medios de comunicación privados carta blanca con respecto a la información sobre los juicios.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Авторы таких резолюций не должны питать никаких иллюзий в отношении того, что они могут использовать их как им заблагорассудится, или что они могут свободно навязывать свои взгляды и подходы к рассмотрению вопросов прав человека в Генеральной Ассамблее и других органах.

Испанский

los patrocinadores de dichas resoluciones no deben hacerse ilusiones de que pueden utilizarlas a su antojo o imponer libremente sus opiniones y las vías para examinar la situación de los derechos humanos a la asamblea general y otros órganos de las naciones unidas.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Наша делегация считает неприемлемым такое положение дел, когда одни страны проявляют в вопросах торговли оружием самодисциплину, а другие пользуются неограниченной свободой и поставляют свое оружие туда, куда им заблагорассудится, и в любое время.

Испанский

mi delegación considera que no hay motivo alguno para que algunos países ejerzan autodisciplina en el comercio de armas, mientras que otros tienen libertad ilimitada para distribuir sus armas donde y cuando les plazca.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Вместо того, чтобы воздерживаться от посягательств на прерогативу правительств делать все, что им заблагорассудится, в своих собственных странах, ОАЕ могла бы рассмотреть вопрос о том, чтобы взять на себя ведущую роль в содействии экономической и политической интеграции.

Испанский

antes que dejar incólumes las prerrogativas de los gobiernos de hacer lo que deseen en sus propios países, la oua podría considerar la posibilidad de tomar la iniciativa de promover la integración económica y política.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

13. Г-н ВАТАНАБЭ (Япония) говорит, что, несмотря на важность работы этих трибуналов, не следует допускать того, чтобы они составляли и исполняли свои бюджеты так, как им заблагорассудится.

Испанский

el sr. watanabe (japón) dice que, pese a la importante labor de los dos tribunales, no se les debe permitir que formulen y ejecuten su presupuesto según les parezca.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,232,190 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK