Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Воистину, Аллах поступает так, как Ему заблагорассудится.
no hay quien honre a quien alá desprecia. alá hace lo que Él quiere.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Используя эту машину, они могут делать все, что им заблагорассудится.
pueden hacer lo que quieren utilizando un vehículo así.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Отсюда явствует, что эта клика способна состряпать всё, что ей заблагорассудится.
este hecho demuestra claramente que el mencionado grupo es capaz de inventar lo que le parezca.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Он приумножает в творении, что Ему заблагорассудится, ибо Аллах властен над всем сущим.
añade a la creación lo que Él quiere. alá es omnipotente.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Солдаты разрешали поселенцам делать все, что им заблагорассудится, а верующих не пускали в мечеть.
los soldados permitieron que los colonos hicieran lo que querían y prohibieron a los fieles la entrada a la mezquita.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
В крупнейшем гольф-резорте Чешской Республики вы найдёте всё, что вам заблагорассудится во время игры.
en este centro de golf, el más grande de la república checa, encontrarás todo lo que se te ocurra durante el juego.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В международных отношениях нельзя действовать как заблагорассудится и осаждать руководителя страны, ограничивая его свободу политической деятельности.
en las relaciones internacionales, es injustificable actuar como a uno le venga en gana e imponer un asedio al dirigente de una nación y coartar su libertad de participar en actividades políticas.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Муж сказал, что она может делать все, что ей заблагорассудится, но она не сможет взять с собой детей.
su esposo respondió que hiciera lo que quisiera, pero que no podría llevar consigo a sus hijos.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
И поэтому, даже если у нас не будет структурированной дискуссии, вы вполне вольны делать столько заявлений, сколько вам заблагорассудится.
por consiguiente, incluso si no tenemos un debate estructurado, pueden hacer tantas declaraciones como deseen.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
19. Эритрейский режим может фабриковать все, что ему заблагорассудится, и цитировать каких угодно участников укрываемых им групп вооруженной оппозиции.
el régimen eritreo puede inventar lo que quiera, puede citar a cualquier persona de los grupos de la oposición armada a los que cobija.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
1.35 Даже самые ярые сторонники государственного суверенитета не признают за государством притязаний на неограниченную власть делать со своим народом все, что ему заблагорассудится.
1.35 hasta los más firmes partidarios de la soberanía estatal admiten que esta no consiste en que un estado tenga poder ilimitado para hacer con su propio pueblo lo que le venga en gana.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
7. В случае успешного осуществления даже эти простые требования подразумевают существенный прогресс в деле защиты лиц, поскольку они не позволяют стоящим у власти управлять как им заблагорассудится.
si se aplican con éxito, incluso esos requisitos generales implican avances considerables en la protección de las personas, pues impiden a los gobernantes gobernar sobre la base del capricho.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
<<Мы все должны признать, что как 6ы велика ни была наша сила, мы должны отказать себе в праве всегда поступать так, как нам заблагорассудится...
"todos debemos reconocer que, independientemente de lo fuertes que seamos, no podemos darnos la licencia de hacer siempre lo que nos plazca...
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
67. Сэр Найджел РОДЛИ согласен с тем, что Комитет должен принять меры для того, чтобы частные средства массовой информации не могли освещать судебные разбирательства так, как им заблагорассудится.
sir nigel rodley está de acuerdo en que el comité debe evitar dar a los medios de comunicación privados carta blanca con respecto a la información sobre los juicios.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Авторы таких резолюций не должны питать никаких иллюзий в отношении того, что они могут использовать их как им заблагорассудится, или что они могут свободно навязывать свои взгляды и подходы к рассмотрению вопросов прав человека в Генеральной Ассамблее и других органах.
los patrocinadores de dichas resoluciones no deben hacerse ilusiones de que pueden utilizarlas a su antojo o imponer libremente sus opiniones y las vías para examinar la situación de los derechos humanos a la asamblea general y otros órganos de las naciones unidas.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Наша делегация считает неприемлемым такое положение дел, когда одни страны проявляют в вопросах торговли оружием самодисциплину, а другие пользуются неограниченной свободой и поставляют свое оружие туда, куда им заблагорассудится, и в любое время.
mi delegación considera que no hay motivo alguno para que algunos países ejerzan autodisciplina en el comercio de armas, mientras que otros tienen libertad ilimitada para distribuir sus armas donde y cuando les plazca.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Вместо того, чтобы воздерживаться от посягательств на прерогативу правительств делать все, что им заблагорассудится, в своих собственных странах, ОАЕ могла бы рассмотреть вопрос о том, чтобы взять на себя ведущую роль в содействии экономической и политической интеграции.
antes que dejar incólumes las prerrogativas de los gobiernos de hacer lo que deseen en sus propios países, la oua podría considerar la posibilidad de tomar la iniciativa de promover la integración económica y política.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
13. Г-н ВАТАНАБЭ (Япония) говорит, что, несмотря на важность работы этих трибуналов, не следует допускать того, чтобы они составляли и исполняли свои бюджеты так, как им заблагорассудится.
el sr. watanabe (japón) dice que, pese a la importante labor de los dos tribunales, no se les debe permitir que formulen y ejecuten su presupuesto según les parezca.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality: