Вы искали: скачок (Русский - Испанский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Испанский

Информация

Русский

скачок

Испанский

salto

Последнее обновление: 2009-07-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Русский

Сейчас нужен качественный скачок.

Испанский

ahora es necesario dar un salto cualitativo.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Русский

Аналогичный скачок наблюдался в 2004 году.

Испанский

en 2004 se registró un aumento similar.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Русский

Такой скачок в рейтинге является беспрецедентным.

Испанский

se trata de un salto en la clasificación sin precedentes.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Русский

Большой скачок совершила экономика западных районов.

Испанский

la fortaleza económica del conjunto de la región occidental ha aumentado de forma extraordinaria.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Русский

Этот скачок цены ударил непосредственно по кошельку аргентинцев.

Испанский

ya vuelvo, voy a poner un poco de #yerba usada arriba del techo para volver a usarla cuando se seque.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Русский

Что вызвало этот неожиданный скачок на более чем 60%?

Испанский

¿qué provocó este repentino salto de más del 60%?

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Русский

Резкий скачок смертей дали бациллярная дизентерия, энцефалит и корь.

Испанский

en particular, aumentó el número de muertes provocadas por la disentería bacilar, la encefalitis y el sarampión.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Русский

6. В начале 2011 года наблюдался также скачок цен на продовольствие.

Испанский

los precios de los alimentos también aumentaron considerablemente a principios de 2011.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Русский

Галоклин Слой воды, в котором происходит сильный скачок солености. Гидродинамический

Испанский

capa de agua en que se registra un gradiente de salinidad marcado.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Русский

7. Скачок цен на энергоносители и сельскохозяйственное сырье стал парным шоком предложения.

Испанский

7. la acentuada alza de los precios de los productos energéticos y los productos básicos agrícolas constituyen un choque doble de la oferta.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Русский

Быстрый скачок насилия оставил Абу Скандара с надеждой на быстрое разрешение конфликта.

Испанский

ha habido una escalada de violencia que hace que abu skandar desee una resolución rápida del conflicto.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Русский

В Российской Федерации кризис вызвал спад производства и резкий скачок инфляции и рост безработицы.

Испанский

en la federación de rusia, la crisis ha llevado a una declinación en la producción y a fuertes aumentos del desempleo y la inflación.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Русский

Есть надежда на то, что в ближайшем будущем в этой сфере произойдет резкий скачок вперед.

Испанский

se esperaba que hubiera un progreso importante en el futuro inmediato.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Русский

Видные специалисты в вопросах мировой экономики и финансов характеризуют развитие Албании как огромный скачок вперед.

Испанский

personalidades eminentes de la economía mundial y de las finanzas han señalado que albania ha hecho un avance cualitativo en su desarrollo.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Русский

В 2005 году кувейтские женщины впервые в истории заняли должности министров, что представляло собой качественный скачок.

Испанский

en 2005, las mujeres kuwaitíes asumieron cargos ministeriales por primera vez en la historia, lo que supuso un avance cualitativo singular.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Русский

28. В первые два месяца 2013 года произошел очередной скачок цен на нефть в результате повышенной активности финансовых рынков.

Испанский

durante los dos primeros meses de 2013, los precios del petróleo se recuperaron nuevamente en el contexto de la mejora de los mercados financieros.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Русский

10.7 В Сингапуре также наметился качественный скачок в процессе перехода на более гибкую и более разнообразную систему образования.

Испанский

10.7 singapur también ha logrado un avance cualitativo al flexibilizar y diversificar el sistema educativo.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Русский

Во многих случаях экспатрианты приобретают современные технические навыки, благодаря которым развивающиеся страны могут совершить скачок в экономику информационного общества.

Испанский

en muchos casos las poblaciones de expatriados han adquirido competencias tecnológicas modernas con las que pueden ayudar a los países en desarrollo a dar el salto para introducirse en la economía de la información.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Русский

88. По мнению Группы, пора сделать качественный скачок в развитии сотрудничества Организации Объединенных Наций с гражданским обществом на страновом уровне.

Испанский

el grupo considera que es hora de aumentar sustancialmente la colaboración entre las naciones unidas y la sociedad civil a nivel nacional.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,028,894,218 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK