Вы искали: характеризовалась (Русский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

Spanish

Информация

Russian

характеризовалась

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Испанский

Информация

Русский

Общая обстановка характеризовалась попустительством и безразличием.

Испанский

el panorama general ha sido de complacencia e indiferencia.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Наша ядерная политика характеризовалась сдержанностью и открытостью.

Испанский

nuestra política nuclear se ha caracterizado por la moderación y la apertura.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Кампания характеризовалась тематическими дискуссиями и тематическими мероприятиями.

Испанский

la campaña se caracterizó por unos debates y campañas temáticos.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

13. Наша ядерная политика характеризовалась сдержанностью и открытостью.

Испанский

13. nuestra política nuclear se ha caracterizado por la moderación y la transparencia.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

До настоящего времени реализация этих обязательств характеризовалась неравномерностью.

Испанский

hasta la fecha, el cumplimiento de esos compromisos ha sido desigual.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Обстановка в плане безопасности в регионах характеризовалась следующим:

Испанский

la situación en materia de seguridad en la región fue la siguiente:

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Общая атмосфера характеризовалась взаимным подозрением, страхом и ненавистью.

Испанский

el ambiente reinante era de suspicacia, miedo y odio mutuos.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Кыргызская Республика всегда характеризовалась высоким уровнем грамотности населения.

Испанский

la república kirguisa siempre se ha caracterizado por el alto nivel de alfabetización de la población.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

17. Деятельность внешнего сектора в 1995 году характеризовалась положительными показателями.

Испанский

los resultados del sector externo presentaron un comportamiento positivo en 1995.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Фактически, международная ситуация характеризовалась и продолжает характеризоваться серьезной напряженностью.

Испанский

de hecho, la situación internacional se ha caracterizado, y se sigue caracterizando, por graves tensiones.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Деятельность Международного трибунала по бывшей Югославии характеризовалась небывало высокими темпами.

Испанский

las actividades del tribunal penal internacional para la ex yugoslavia han alcanzado un ritmo sin precedentes.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

2. В течение отчетного периода обстановка в Дарфуре характеризовалась ростом насилия.

Испанский

en el período abarcado por el presente informe la situación de seguridad en darfur se ha caracterizado por un aumento de la violencia.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

135. Дипломатическая служба характеризовалась систематической недопредставленностью женщин в течении длительного времени.

Испанский

135. la representación de las mujeres en el servicio diplomático ha sido sistemáticamente inferior a largo plazo.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

0. До недавнего времени мальтийская государственная система образования характеризовалась высокой степенью централизации.

Испанский

690. el sistema estatal de enseñanza de malta ha sido fuertemente centralizado hasta el pasado reciente.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

33. Ситуация в Демократической Республике Конго характеризовалась проведением целого ряда сложных гуманитарных операций.

Испанский

la situación en la república democrática del congo se caracterizó por sus múltiples operaciones humanitarias complejas.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

18. Структура государственного долга стран со средним уровнем дохода характеризовалась двумя важными тенденциями.

Испанский

la composición de la deuda pública de los países de ingresos medianos se ha caracterizado por dos importantes tendencias.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

14. Помимо этого и говоря в целом, организационная жизнь характеризовалась несколькими основными фактами:

Испанский

14. además de ello y desde un punto de vista general, la vida institucional se ha caracterizado por varias otras cosas importantes.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

201. В начале 80-х годов динамика доходов характеризовалась уменьшением покупательной способности домашних хозяйств.

Испанский

201. la evolución de los ingresos a principios del decenio de 1980 se caracterizó por la caída del poder adquisitivo de los hogares.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

2. В 2005 году международная торговля характеризовалась динамичным ростом, причем источником этого роста выступали развивающиеся страны.

Испанский

2. en 2005 el comportamiento del comercio internacional fue dinámico, siendo los países en desarrollo la fuente de ese crecimiento.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

51. Политическая обстановка в Федерации в течение отчетного периода характеризовалась, главным образом, сохранением политической тупиковой ситуации.

Испанский

la continuidad del estancamiento político dominó la escena política en la federación durante el período de que se informa.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,595,646 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK