Вы искали: razuma (Сербский - Венгерский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Hungarian

Информация

Serbian

razuma

Hungarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Венгерский

Информация

Сербский

nema mudrosti ni razuma ni saveta nasuprot bogu.

Венгерский

nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer mu bog nije dao mudrosti niti mu je udelio razuma.

Венгерский

mert isten a bölcseséget elfeledtette vele, értelmet pedig nem adott néki.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ostavite ludost i biæete živi, i idite putem razuma.

Венгерский

hagyjátok el a bolondokat, hogy éljetek, járjatok az eszességnek útán.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

Žena lepa a bez razuma zlatna je brnjica u gubici svinji.

Венгерский

int] a disznó orrában az aranyperecz, [olyan] a szép asszony, a kinek nincs okossága.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

Èuo sam ukor koji me sramoti, ali æe duh iz razuma mog odgovoriti za me.

Венгерский

hallom gyalázatos dorgáltatásomat, de az én értelmes lelkem megfelel majd értem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

knez bez razuma èini mnogo nepravde, a koji mrzi na lakomstvo, živeæe dugo.

Венгерский

értelemben szûkölködõ fejedelem nagy elnyomó is; [de] a ki gyûlöli a hamis nyereséget, meghosszabbítja napjait.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

nakazatelj bezumnima, uèitelj deci, koji imaš ugled razuma i istine u zakonu.

Венгерский

a balgatagok tanítója, a kiskorúak mestere vagy, bírván a törvényben az ismeret és igazság formáját.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ko je spor na gnev, velika je razuma; a ko je nagao pokazuje ludost.

Венгерский

a haragra késedelmes bõvelkedik értelemmel; a ki pedig elméjében hirtelenkedõ, bolondságot szerez az.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a on reèe: ne ludujem, èestiti fiste, nego reèi istine i razuma kazujem.

Венгерский

Õ pedig monda: nem vagyok bolond, nemes festus, hanem igaz és józan beszédeket szólok.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

poèetak je mudrosti strah gospodnji; dobra su razuma svi koji ih tvore. hvala njegova traje doveka.

Венгерский

a bölcseség kezdete az Úrnak félelme; jó belátása van mindenkinek, a ki ezt gyakorolja; annak dicsérete megmarad mindvégig.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

o dubimo bogatstva i premudrosti i razuma božijeg! kako su neispitivi njegovi sudovi i neistraživi njegovi putevi!

Венгерский

Óh isten gazdagságának, bölcseségének és tudományának mélysége! mely igen kikutathatatlanok az õ ítéletei s kinyomozhatatlanok az õ útai!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

o timotije! saèuvaj što ti je predano, kloni se poganih, praznih razgovora i prepiranja lažno nazvanog razuma,

Венгерский

Óh timótheus, õrizd meg a mi rád van bízva, elfordulván a szentségtelen üres beszédektõl és a hamis nevû ismeretnek ellenvetéseitõl;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

da se uteše srca njihova, i da se stegnu u ljubavi, i u svakom bogatstvu punog razuma, na poznanje tajne boga i oca i hrista,

Венгерский

gy vígasztalást vegyen az õ szívök, egybeköttetvén a szeretetben, és [hogy eljussanak] az értelem meggyõzõdésének teljes gazdagságára, az isten és az atya és a krisztus ama titkának megismerésére,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer je narod moj bezuman, ne poznaje me, ludi su sinovi i bez razuma, mudri su da zlo èine, a dobro èiniti ne umiju.

Венгерский

bizony bolond az én népem: engem nem ismernek, balgatag fiak õk, és nem értelmesek! bölcsek õk a gonoszra, jót cselekedni pedig tudatlanok!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ali nema svako razuma; jer neki koji još i sad misle da su idoli nešto, kao idolske žrtve jedu, i savest njihova, slaba buduæi, pogani se.

Венгерский

de nem mindenkiben van meg ez az ismeret; sõt némelyek a bálvány felõl való lelkiismeretök szerint mind mai napig mint bálványáldozatot eszik, és az õ lelkiismeretök, mivelhogy erõtelen, megfertõztetik.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

niti uzimaju na um, nema znanja ni razuma da bi koji rekao: polovinu ovog spalih na oganj, i na uglju od njega ispekoh hleb, ispekoh meso i jedoh; i od ostatka eda li æu naèiniti gad, i panju drvenom hoæu li se klanjati?

Венгерский

És nem veszi eszébe, nincs ismerete és értelme, hogy mondaná: felét tûzben megégetém és kenyeret sütöttem annak szenénél, sütöttem húst és megettem; és maradékából útálatosságot csináljak-é, és leboruljak a fa- galy elõtt?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,553,109 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK