Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i ja tebe
je t'aime aussi
Последнее обновление: 2020-04-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mislim na tebe
mislim na tebe
Последнее обновление: 2023-01-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i ja tebe volim
i ja tebe
Последнее обновление: 2023-03-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
imam ja celu noć za tebe!"
j'avais subi une incision et je suis restée là en plan.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
uroše volim i ja tebe mašala
je t'aime aussi
Последнее обновление: 2022-11-11
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
gospode, tebe èekam da me izbavi.
j`espère en ton secours, ô Éternel!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kaži svima šta nejednakost znači za tebe.
dites au monde ce que l'inégalité représente pour vous.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
slavno kazuju za tebe, grade boji!
des choses glorieuses ont été dites sur toi, ville de dieu! pause.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sad razumee da je sve to si mi dao od tebe.
maintenant ils ont connu que tout ce que tu m`as donné vient de toi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ali je u tebe pratanje, da bi te se bojali.
mais le pardon se trouve auprès de toi, afin qu`on te craigne.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ovako veli gospod bog izrailjev za tebe, varue:
ainsi parle l`Éternel, le dieu d`israël, sur toi, baruc:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ako zaboravim tebe, jerusalime, neka me zaboravi desnica moja.
si je t`oublie, jérusalem, que ma droite m`oublie!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i sakrio si to u srcu svom; ali znam da je u tebe.
voici néanmoins ce que tu cachais dans ton coeur, voici, je le sais, ce que tu as résolu en toi-même.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jer u pismu stoji da æe andjelima svojim zapovediti za tebe da te saèuvaju,
il donnera des ordres à ses anges à ton sujet, afin qu`ils te gardent;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ti, međutim, imaš sreću da te podržava familija koja je ponosna na tebe.
vous cependant, vous avez de la chance d'être entourée d'une famille qui vous soutient et qui est très fière de vous.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sada, osnaženi „sećanjem“ na tebe, nastavićemo borbu zajedno.
maintenant, fortifiés par ton “souvenir”, nous poursuivrons ensemble le combat.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kao najamnik i kao doljak neka bude kod tebe; do oprosne godine neka slui kod tebe.
il sera chez toi comme un mercenaire, comme celui qui y demeure; il sera à ton service jusqu`à l`année du jubilé.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daæu ti porodicu vrlo veliku, i naèiniæu od tebe narode mnoge, i carevi æe izaæi od tebe.
je te rendrai fécond à l`infini, je ferai de toi des nations; et des rois sortiront de toi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i on æe mesto tebe govoriti narodu, i on æe biti tebi mesto usta, a ti æe biti njemu mesto boga.
il parlera pour toi au peuple; il te servira de bouche, et tu tiendras pour lui la place de dieu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nema svetog kao to je gospod; jer nema drugog osim tebe; i nema stene kao to je bog na.
nul n`est saint comme l`Éternel; il n`y a point d`autre dieu que toi; il n`y a point de rocher comme notre dieu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: