Вы искали: izrailjeve (Сербский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Czech

Информация

Serbian

izrailjeve

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Чешский

Информация

Сербский

gospod zida jerusalim, sabira rasejane sinove izrailjeve;

Чешский

stavitel jeruzaléma hospodin, rozptýlený lid izraelský shromažďuje,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i kad dodjoše sve starešine izrailjeve, uzeše leviti kovèeg.

Чешский

když pak přišli všickni starší izraelští, vzali levítové truhlu,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i kad dodjoše sve starešine izrailjeve, podigoše sveštenici kovèeg;

Чешский

a když přišli všickni starší izraelští, vzali kněží truhlu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i mnoge æe sinove izrailjeve obratiti ka gospodu bogu njihovom;

Чешский

a mnohé z synů izraelských obrátí ku pánu bohu jejich.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i neka prizivaju ime moje na sinove izrailjeve, i ja æu ih blagosloviti.

Чешский

i budou vzývati jméno mé nad syny izraelskými, a já jim žehnati budu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

osveti sinove izrailjeve na madijanima, pa æeš se onda pribrati k rodu svom.

Чешский

pomsti prvé synů izraelských nad madianskými, a potom připojen budeš k lidu svému.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ovo su zapovesti koje zapovedi gospod mojsiju za sinove izrailjeve na gori sinajskoj.

Чешский

ta jsou přikázaní, kteráž přikázal hospodin mojžíšovi na hoře sinai, aby je oznámil synům izraelským.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i naèini isus oštre noževe, i obreza sinove izrailjeve na brdašcu aralotu.

Чешский

i udělal sobě jozue nože ostré, a obřezal syny izraelské na pahrbku aralot.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i ustavši mojsije otide k datanu i avironu, a za njim otidoše starešine izrailjeve.

Чешский

a vstav mojžíš, šel k dátanovi a abironovi; i šli za ním starší izraelští.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

tada petar napunivši se duha svetog reèe im: knezovi narodni i starešine izrailjeve!

Чешский

tedy petr, jsa pln ducha svatého, řekl jim: knížata lidu a starší izraelští,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i strah božji dodje na sva carstva zemaljska kad èuše da je gospod vojevao na neprijatelje izrailjeve.

Чешский

tedy připadl strach boží na všecka království zemská, když uslyšeli, že hospodin bojoval proti nepřátelům lidu izraelského.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

otvrdnu srce faraonu, te ne pusti sinove izrailjeve, kao što beše kazao gospod preko mojsija.

Чешский

i zsililo se srdce faraonovo, a nepropustil synů izraelských, tak jakž byl mluvil hospodin skrze mojžíše.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a vi radite šta treba u svetinji i šta treba na oltaru, da više ne dodje gnev na sinove izrailjeve.

Чешский

protož pilně ostříhejte svatyně i služby oltáře, ať nepřichází více zůřivá prchlivost na syny izraelské,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

kad nisam nastavao u kuæi od kad izvedoh sinove izrailjeve iz misira do danas, nego sam hodio u šatoru i u naslonu.

Чешский

poněvadž jsem nebydlil v domě od toho dne, jakž jsem vyvedl syny izraelské z egypta, až do dne tohoto, ale přecházel jsem s stánkem a příbytkem sem i tam.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a ne izbroja david onih koji imahu manje od dvadeset godina, jer gospod beše rekao da æe umnožiti sinove izrailjeve kao zvezde nebeske.

Чешский

nesečtl jich pak david všech od dvadcítiletých a níže; nebo byl řekl hospodin, že rozmnoží izraele jako hvězdy nebeské.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i ovo neka vam je veèna uredba da oèišæate sinove izrailjeve od svih greha njihovih jedan put u godini. i uèini mojsije kako mu zapovedi gospod.

Чешский

a bude vám to ustanovením věčným k očišťování synů izraelských ode všech hříchů jejich, každého roku jednou. i učinil mojžíš tak, jakž jemu byl přikázal hospodin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

potom reèe husaj sveštenicima sadoku i avijataru: tako i tako savetova ahitofel avesaloma i starešine izrailjeve, a ja savetovah tako i tako.

Чешский

oznámil pak to chusai sádochovi a abiatarovi kněžím: tak a tak radil achitofel absolonovi a starším izraelským, ale já takto a takto jsem radil.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i sazva mojsije sve sinove izrailjeve i reèe im: videli ste sve što uèini gospod na vaše oèi u zemlji misirskoj faraonu i svim slugama njegovim i svoj zemlji njegovoj,

Чешский

i svolav mojžíš všecken lid izraelský, řekl jim: vy sami viděli jste všecky věci, kteréž učinil hospodin před očima vašima v zemi egyptské, faraonovi, i všechněm služebníkům jeho, i vší zemi jeho,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a pred šatorom od sastanka s istoka stajahu u logor mojsije i aron i sinovi njegovi èuvajuæi svetinju za sinove izrailjeve; a da ko drugi pristupi, poginuo bi.

Чешский

položí se pak před příbytkem po přední straně před stánkem úmluvy od východu slunce mojžíš a aron i synové jeho, držíce stráž při svatyni, stráž za syny izraelské. jiný přistoupil-li by kdo, umře.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i mojsije uze kosti josifove sa sobom; jer beše zakleo sinove izrailjeve rekavši: zaista æe vas pohoditi bog, a tada iznesite kosti moje odavde sa sobom.

Чешский

vzal také mojžíš kosti jozefovy s sebou; nebo byl přísahou zavázal syny izraelské, řka: jistotně navštíví vás bůh, protož vyneste odsud kosti mé s sebou.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,169,622 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK