Вы искали: riadia sa ustanoveniami zákona (Словацкий - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Slovak

German

Информация

Slovak

riadia sa ustanoveniami zákona

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Словацкий

Немецкий

Информация

Словацкий

Štátne podniky sa spravujú ustanoveniami zákona o štátnych podnikoch.

Немецкий

staatliche unternehmen unterliegen den bestimmungen des gesetzes über staatliche unternehmen.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

medzi granty sa začleňujú a riadia sa ustanoveniami tejto hlavy:

Немецкий

finanzhilfen gleichgestellt und gegebenenfalls nach den bestimmungen dieses titels geregelt werden

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

riadia sa ustanoveniami tejto hlavy o postupoch zadávania zákaziek vrátane oznamovania.

Немецкий

sie unterliegen den bestimmungen dieses titels, die das vergabeverfahren, einschließlich der veröffentlichung, regeln.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Словацкий

riadia sa ustanoveniami tejto hlavy o postupe uzatvárania a aj ustanoveniami o zverejňovaní.

Немецкий

er unterliegt den bestimmungen dieses titels, die das vergabeverfahren, einschließlich der veröffentlichung, regeln.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

kladú však dôraz na odlišné činnosti a riadia sa iným časovým rámcom.

Немецкий

ihr schwerpunkt jedoch liegt auf unterschiedlichen maßnahmen und sie folgen einem unterschiedlichen zeitrahmen.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

(d) riadia sa pravidlami hospodárskej súťaže stanovenými v kapitole vi;

Немецкий

(d) kommen den wettbewerbsregeln von kapitel vi nach;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

Členské štáty môžu požadovať, aby sa ustanoveniami tohto článku riadili tiež pôvodcovia odpadu.

Немецкий

die mitgliedstaaten können auch von den erzeugern verlangen, den bestimmungen dieses artikels nachzukommen.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

riadia sa iným postupom a závisia od výsledku legislatívnych rokovaní o tomto balíku.

Немецкий

sie unterliegen einem anderen verfahren und sind vom ergebnis der legislativverhandlungen zu diesem paket abhängig.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

kritériá spolupráce zohľadňujú tie, ktoré navrhla rada v roku 2008, a riadia sa nimi.

Немецкий

was die kriterien für die zusammenarbeit anbelangt, so wurden die 2008 vom rat vorgeschlagenen kriterien berücksichtigt und im wesentlichen aufgegriffen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

riadia sa obchodnými záujmami, ktoré chápu prínos neutrálneho orgánu, ktorý podporuje využívanie námornej príbrežnej dopravy.

Немецкий

sie werden von geschäftsinteressen geleitet, die den nutzen darin sehen, ein neutrales gremium zu haben, das den einsatz des kurzstreckenseeverkehrs fördert.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

zmluvné strany pritom dohliadajú na to, aby sa ustanoveniami tohto dohovoru mohla naďalej uskutočňovať spolupráca ako ustanoveniami spomenutých dohovorov.

Немецкий

die vertragsparteien berücksichtigen dabei, dass die bestimmungen dieses Übereinkommens eine weitergehende zusammenarbeit vorsehen können als die bestimmungen der erwähnten Übereinkommen.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

informácie na tejto internetovej stránke sú zabezpečené systémom ochrany osobných údajov a riadia sa zásadami ochrany e-mailovej komunikácie.

Немецкий

die informationen auf dieser website unterliegen einem system zum schutz personenbezogener daten sowie datenschutzbestimmungen in bezug auf e-mails.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

po ukončení doby ich uchovania uvedenej v oddieloch 8 až 10 sa údaje z api a pnr zničia v súlade s ustanoveniami zákona o národných archívoch (national archives act) [2].

Немецкий

bei ablauf der unter den nummern 8 bis 10 aufgeführten speicherfristen werden die api- und die pnr-daten gemäß den bestimmungen des national archives act (gesetz über die staatsarchive) [2] vernichtet.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

rozhodnutím z 8. júna 2004 dospel tento súd k záveru, že predaj na dobierku videonosičov označených výlučne údajom o vekovej hranici zo strany bbfc je v rozpore s ustanoveniami zákona o ochrane maloletých a predstavuje protisúťažné konanie.

Немецкий

mit entscheidung vom 8. juni 2004 hat das landgericht koblenz festgestellt, dass der vertrieb von bildträgern im versandhandel, die nur eine angabe des bbfc über die altersfreigabe trügen, wegen verstoßes gegen das jugendschutzgesetz wettbewerbswidrig sei.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

právne postavenie spoločnosti sa riadi ustanoveniami konsolidovaného zákona č. 2190/1920, zákona č. 2414/1996 a ďalej ustanoveniami zákona č. 1068/80 a zákonom č. 2744/1999.

Немецкий

die rechtsstellung des unternehmens bestimmt sich nach den vorschriften des kodifizierten gesetzes 2190/1920, des gesetzes 2414/1996 sowie, ergänzend, nach den vorschriften des gesetzes 1068/80 und des gesetzes 2744/1999.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

prvý pilier obsahuje európske spoločenstvo a európske spoločenstvo pre atómovú energiu( euratom), pričom obidve majú právnu subjektivitu a riadia sa podľa rozdielnych zmlúv.

Немецкий

die erste säule besteht aus der europäischen gemeinschaft und der europäischen atomgemeinschaft( euratom), die beide rechtspersönlichkeit besitzen und sich auf unterschiedliche verträge gründen.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

ktorýkoľvek štátny príslušník členského štátu si môže s ktorýmkoľvek zamestnávateľom vykonávajúcim činnosť na území členského štátu vymeniť žiadosť o zamestnanie a ponuku zamestnania a spoločne môžu uzavrieť a plniť pracovnú zmluvu v súlade s platnými ustanoveniami zákona, iného právneho predpisu alebo správneho opatrenia bez toho, aby z nich vyplývala akákoľvek diskriminácia.

Немецкий

jeder staatsangehörige eines mitgliedstaats und jeder arbeitgeber, der eine tätigkeit im hoheitsgebiet eines mitgliedstaats ausübt, können nach den geltenden rechts-und verwaltungsvorschriften ihre stellenangebote und arbeitsgesuche austauschen sowie arbeitsverträge schließen und erfuellen, ohne daß sich diskriminierungen daraus ergeben dürfen.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

1. každý štátny príslušník členského štátu, bez ohľadu na jeho bydlisko, má právo na prístup k zamestnaniu a jeho výkon na území iného členského štátu v súlade s ustanoveniami zákona, iného právneho predpisu alebo správneho opatrenia o zamestnávaní štátnych príslušníkov tohto štátu.

Немецкий

(1) jeder staatsangehörige eines mitgliedstaats ist ungeachtet seines wohnorts berechtigt, eine tätigkeit im lohn-oder gehaltsverhältnis im hoheitsgebiet eines anderen mitgliedstaats nach den für die arbeitnehmer dieses staates geltenden rechts-und verwaltungsvorschriften aufzunehmen und auszuüben.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

komisia bude pomáhať členským štátom a regiónom, aby sa zabezpečilo, že investície v rámci politiky súdržnosti do odvetvia nakladania s odpadom prispejú k podpore cieľov právnych predpisov eÚ v oblasti odpadu a riadia sa hierarchiou odpadového hospodárstva eÚ.

Немецкий

die kommission wird die mitgliedstaaten und die regionen dabei unterstützen zu gewährleisten, dass die in die abfallwirtschaft investierten kohäsionsfondsmittel die ziele des eu-abfallrechts in einklang mit der abfallhierarchie der eu effektiv voranbringen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

2. rámcové zmluvy sú zmluvy uzavreté medzi jedným alebo viacerými verejnými obstarávateľmi a jedným alebo viacerými hospodárskymi subjektmi na účely stanovenia hlavných podmienok, ktorými sa riadia zmluvy, ktoré môžu byť uzavreté počas daného obdobia, najmä pokiaľ ide o ceny, prípadne plánované objemy. riadia sa ustanoveniami tejto hlavy o postupe uzatvárania a aj ustanoveniami o zverejňovaní.

Немецкий

2. ein rahmenvertrag ist ein vertrag zwischen einem oder mehreren öffentlichen auftraggebern und einem oder mehreren wirtschaftsteilnehmern, der zum ziel hat, die bedingungen für die aufträge, die im laufe eines bestimmten zeitraums vergeben werden sollen, festzulegen, insbesondere in bezug auf den preis und gegebenenfalls die in aussicht genommene menge. er unterliegt den bestimmungen dieses titels, die das vergabeverfahren, einschließlich der veröffentlichung, regeln.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,104,464 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK