You searched for: riadia sa ustanoveniami zákona (Slovakiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Slovak

German

Info

Slovak

riadia sa ustanoveniami zákona

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Slovakiska

Tyska

Info

Slovakiska

Štátne podniky sa spravujú ustanoveniami zákona o štátnych podnikoch.

Tyska

staatliche unternehmen unterliegen den bestimmungen des gesetzes über staatliche unternehmen.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovakiska

medzi granty sa začleňujú a riadia sa ustanoveniami tejto hlavy:

Tyska

finanzhilfen gleichgestellt und gegebenenfalls nach den bestimmungen dieses titels geregelt werden

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovakiska

riadia sa ustanoveniami tejto hlavy o postupoch zadávania zákaziek vrátane oznamovania.

Tyska

sie unterliegen den bestimmungen dieses titels, die das vergabeverfahren, einschließlich der veröffentlichung, regeln.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Slovakiska

riadia sa ustanoveniami tejto hlavy o postupe uzatvárania a aj ustanoveniami o zverejňovaní.

Tyska

er unterliegt den bestimmungen dieses titels, die das vergabeverfahren, einschließlich der veröffentlichung, regeln.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovakiska

kladú však dôraz na odlišné činnosti a riadia sa iným časovým rámcom.

Tyska

ihr schwerpunkt jedoch liegt auf unterschiedlichen maßnahmen und sie folgen einem unterschiedlichen zeitrahmen.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovakiska

(d) riadia sa pravidlami hospodárskej súťaže stanovenými v kapitole vi;

Tyska

(d) kommen den wettbewerbsregeln von kapitel vi nach;

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovakiska

Členské štáty môžu požadovať, aby sa ustanoveniami tohto článku riadili tiež pôvodcovia odpadu.

Tyska

die mitgliedstaaten können auch von den erzeugern verlangen, den bestimmungen dieses artikels nachzukommen.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

riadia sa iným postupom a závisia od výsledku legislatívnych rokovaní o tomto balíku.

Tyska

sie unterliegen einem anderen verfahren und sind vom ergebnis der legislativverhandlungen zu diesem paket abhängig.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

kritériá spolupráce zohľadňujú tie, ktoré navrhla rada v roku 2008, a riadia sa nimi.

Tyska

was die kriterien für die zusammenarbeit anbelangt, so wurden die 2008 vom rat vorgeschlagenen kriterien berücksichtigt und im wesentlichen aufgegriffen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

riadia sa obchodnými záujmami, ktoré chápu prínos neutrálneho orgánu, ktorý podporuje využívanie námornej príbrežnej dopravy.

Tyska

sie werden von geschäftsinteressen geleitet, die den nutzen darin sehen, ein neutrales gremium zu haben, das den einsatz des kurzstreckenseeverkehrs fördert.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

zmluvné strany pritom dohliadajú na to, aby sa ustanoveniami tohto dohovoru mohla naďalej uskutočňovať spolupráca ako ustanoveniami spomenutých dohovorov.

Tyska

die vertragsparteien berücksichtigen dabei, dass die bestimmungen dieses Übereinkommens eine weitergehende zusammenarbeit vorsehen können als die bestimmungen der erwähnten Übereinkommen.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

informácie na tejto internetovej stránke sú zabezpečené systémom ochrany osobných údajov a riadia sa zásadami ochrany e-mailovej komunikácie.

Tyska

die informationen auf dieser website unterliegen einem system zum schutz personenbezogener daten sowie datenschutzbestimmungen in bezug auf e-mails.

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

po ukončení doby ich uchovania uvedenej v oddieloch 8 až 10 sa údaje z api a pnr zničia v súlade s ustanoveniami zákona o národných archívoch (national archives act) [2].

Tyska

bei ablauf der unter den nummern 8 bis 10 aufgeführten speicherfristen werden die api- und die pnr-daten gemäß den bestimmungen des national archives act (gesetz über die staatsarchive) [2] vernichtet.

Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

rozhodnutím z 8. júna 2004 dospel tento súd k záveru, že predaj na dobierku videonosičov označených výlučne údajom o vekovej hranici zo strany bbfc je v rozpore s ustanoveniami zákona o ochrane maloletých a predstavuje protisúťažné konanie.

Tyska

mit entscheidung vom 8. juni 2004 hat das landgericht koblenz festgestellt, dass der vertrieb von bildträgern im versandhandel, die nur eine angabe des bbfc über die altersfreigabe trügen, wegen verstoßes gegen das jugendschutzgesetz wettbewerbswidrig sei.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

právne postavenie spoločnosti sa riadi ustanoveniami konsolidovaného zákona č. 2190/1920, zákona č. 2414/1996 a ďalej ustanoveniami zákona č. 1068/80 a zákonom č. 2744/1999.

Tyska

die rechtsstellung des unternehmens bestimmt sich nach den vorschriften des kodifizierten gesetzes 2190/1920, des gesetzes 2414/1996 sowie, ergänzend, nach den vorschriften des gesetzes 1068/80 und des gesetzes 2744/1999.

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

prvý pilier obsahuje európske spoločenstvo a európske spoločenstvo pre atómovú energiu( euratom), pričom obidve majú právnu subjektivitu a riadia sa podľa rozdielnych zmlúv.

Tyska

die erste säule besteht aus der europäischen gemeinschaft und der europäischen atomgemeinschaft( euratom), die beide rechtspersönlichkeit besitzen und sich auf unterschiedliche verträge gründen.

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

ktorýkoľvek štátny príslušník členského štátu si môže s ktorýmkoľvek zamestnávateľom vykonávajúcim činnosť na území členského štátu vymeniť žiadosť o zamestnanie a ponuku zamestnania a spoločne môžu uzavrieť a plniť pracovnú zmluvu v súlade s platnými ustanoveniami zákona, iného právneho predpisu alebo správneho opatrenia bez toho, aby z nich vyplývala akákoľvek diskriminácia.

Tyska

jeder staatsangehörige eines mitgliedstaats und jeder arbeitgeber, der eine tätigkeit im hoheitsgebiet eines mitgliedstaats ausübt, können nach den geltenden rechts-und verwaltungsvorschriften ihre stellenangebote und arbeitsgesuche austauschen sowie arbeitsverträge schließen und erfuellen, ohne daß sich diskriminierungen daraus ergeben dürfen.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

1. každý štátny príslušník členského štátu, bez ohľadu na jeho bydlisko, má právo na prístup k zamestnaniu a jeho výkon na území iného členského štátu v súlade s ustanoveniami zákona, iného právneho predpisu alebo správneho opatrenia o zamestnávaní štátnych príslušníkov tohto štátu.

Tyska

(1) jeder staatsangehörige eines mitgliedstaats ist ungeachtet seines wohnorts berechtigt, eine tätigkeit im lohn-oder gehaltsverhältnis im hoheitsgebiet eines anderen mitgliedstaats nach den für die arbeitnehmer dieses staates geltenden rechts-und verwaltungsvorschriften aufzunehmen und auszuüben.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

komisia bude pomáhať členským štátom a regiónom, aby sa zabezpečilo, že investície v rámci politiky súdržnosti do odvetvia nakladania s odpadom prispejú k podpore cieľov právnych predpisov eÚ v oblasti odpadu a riadia sa hierarchiou odpadového hospodárstva eÚ.

Tyska

die kommission wird die mitgliedstaaten und die regionen dabei unterstützen zu gewährleisten, dass die in die abfallwirtschaft investierten kohäsionsfondsmittel die ziele des eu-abfallrechts in einklang mit der abfallhierarchie der eu effektiv voranbringen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

2. rámcové zmluvy sú zmluvy uzavreté medzi jedným alebo viacerými verejnými obstarávateľmi a jedným alebo viacerými hospodárskymi subjektmi na účely stanovenia hlavných podmienok, ktorými sa riadia zmluvy, ktoré môžu byť uzavreté počas daného obdobia, najmä pokiaľ ide o ceny, prípadne plánované objemy. riadia sa ustanoveniami tejto hlavy o postupe uzatvárania a aj ustanoveniami o zverejňovaní.

Tyska

2. ein rahmenvertrag ist ein vertrag zwischen einem oder mehreren öffentlichen auftraggebern und einem oder mehreren wirtschaftsteilnehmern, der zum ziel hat, die bedingungen für die aufträge, die im laufe eines bestimmten zeitraums vergeben werden sollen, festzulegen, insbesondere in bezug auf den preis und gegebenenfalls die in aussicht genommene menge. er unterliegt den bestimmungen dieses titels, die das vergabeverfahren, einschließlich der veröffentlichung, regeln.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
8,029,081,492 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK