Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
at ang daan ng kapayapaan ay hindi nila nakilala;
og freds vej have de ikke kendt."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ang masama ay tumatanggap ng suhol mula sa sinapupunan, upang ipahamak ang daan ng kahatulan.
den gudløse tager gave i løn for at bøje rettens gænge.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
oo, ang ilaw ng masama ay papatayin, at ang liyab ng kaniyang apoy ay hindi liliwanag.
nej, den gudløses lys bliver slukt, hans ildslue giver ej lys;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
oo, ang aking puso ay magagalak pagka ang iyong mga labi ay nangagsasalita ng matuwid na mga bagay.
og mine nyrer jubler, når dine læber taler, hvad ret er!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nauunawa ng dios ang daan niyaon, at nalalaman niya ang dako niyaon.
gud er kendt med dens vej, han ved, hvor den har sit sted;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang daan patungong coyhaique, jorge espinoza c. (@espinozacuellar):
vejen til coyhaique, jorge espinoza c. (@espinozacuellar):
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
oo, ang kalakasan ng kanilang kamay, sa ano ko mapapakinabangan? mga taong ang kalusugan ng gulang ay lumipas na.
og hvad skulde jeg med deres hænders kraft? deres ungdomskraft har de mistet,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sa pantas ay paitaas ang daan ng buhay, upang kaniyang mahiwalayan ang sheol sa ibaba.
den kloge går opad på livets vej for at undgå dødsriget nedentil.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sinabi niya, ako ang tinig ng isang humihiyaw sa ilang, tuwirin ninyo ang daan ng panginoon, gaya ng sinabi ng propeta isaias.
han sagde: "jeg er en røst af en, som råber i Ørkenen: jævner herrens vej, som profeten esajas har sagt."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at sa bayang ito ay sasabihin mo, ganito ang sabi ng panginoon, narito, inilalagay ko sa harap ninyo ang daan ng kabuhayan at ang daan ng kamatayan,
og sig til dette folk: "så siger herren: se, jeg forelægger eder livets vej og dødens vej.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ang daan ng panginoon ay katibayan sa matuwid; nguni't kapahamakan sa mga manggagawa ng kasamaan.
for lydefri vandel er herren et værn, men en rædsel for udådsmænd.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ituro mo sa akin, oh panginoon, ang daan ng iyong mga palatuntunan; at aking iingatan hanggang sa wakas.
lær mig, herre, dine vedtægters vej, så jeg agter derpå til enden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
binubunot niya ang pana, at lumalabas sa kaniyang katawan: oo, ang makintab na talim ay lumalabas mula sa kaniyang apdo; mga kakilabutan ang sumasa kaniya.
en kni kommer ud af hans ryg, et lynende stål af hans galde; over ham falder rædsler,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nguni't ang walang kabuluhang tao ay walang unawa, oo, ang tao ay ipinanganak na gaya ng anak ng mabangis na asno.
så tomhjernet mand får vid, og vildæsel fødes til menneske.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sinabi sa kaniya ni tomas, panginoon, hindi namin nalalaman kung saan ka paroroon; paano ngang malalaman namin ang daan?
thomas siger til ham: "herre! vi vide ikke, hvor du går hen; og hvorledes kunne vi vide vejen?"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ikaw ay babangon at maaawa sa sion: sapagka't kapanahunan ng pagkaawa sa kaniya, oo, ang takdang panahon ay dumating.
men du troner evindelig, herre, du ihukommes fra slægt til slægt;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang mga bundok ay nanginginig dahil sa kaniya, at ang mga burol ay nangatutunaw; at ang lupa'y lumilindol sa kaniyang harapan, oo, ang sanglibutan, at ang lahat na nagsisitahan dito.
bjergene skælver for ham, højene står og svajer; jorden krummer sig for ham, jorderig og alle, som bor der.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang daan mo'y nasa dagat, at ang mga landas mo'y nasa malalawak na tubig, at ang bakas mo'y hindi nakilala.
din bragende torden rullede, lynene oplyste jorderig, jorden bæved og skjalv;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang mga mailap na hayop sa ilang ay makikipagsalubong doon sa mga lobo, at ang lalaking kambing ay hihiyaw sa kaniyang kasama; oo, ang malaking kuwago ay tatahan doon, at makakasumpong siya ng dakong pahingahan.
der mødes sjakal med vildkat, og bukketrolde holder stævne; kun der skal natteheksen raste og lægge sig der til ro;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
gayon ma'y sinabi ng mga anak ng iyong bayan, ang daan ng panginoon ay hindi matuwid: nguni't tungkol sa kanila, ay hindi matuwid ang kanilang lakad.
og så siger dine landsmænd: "herrens vej er ikke ret!" men det er deres vej, som ikke er ret.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.