Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
her an onu sınayasın?
pour que tu le visites tous les matins, pour que tu l`éprouves à tous les instants?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
yusuf: "beni kendine o çağırdı" dedi.
[joseph] dit: «c'est elle qui a voulu me séduire».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kuşkusuz rabbin her an gözetlemededir.
car ton seigneur demeure aux aguets.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
o, her an yeni bir iş ve oluştadır.
chaque jour, il accomplit une œuvre nouvelle.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Çünkü rabbin (her an) gözetlemededir.
car ton seigneur demeure aux aguets.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
o, her gün (her an) yeni bir iştedir.
chaque jour, il accomplit une œuvre nouvelle.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
cehennem pusuda... her an eline düşecek avlarını gözlemektedir.
l'enfer demeure aux aguets,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
İsanın yaşamı bedenimizde açıkça görülsün diye İsanın ölümünü her an bedenimizde taşıyoruz.
portant toujours avec nous dans notre corps la mort de jésus, afin que la vie de jésus soit aussi manifestée dans notre corps.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
elbette rabbin gözetleme yerindedir (her an kullarının fiillerini gözetlemektedir).
car ton seigneur demeure aux aguets.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah, ondan başka tanrı olmayan, diri, her an yaratıklarını gözetip durandır.
allah! pas de divinité à part lui, le vivant, celui qui subsiste par lui-même «al-qayyum».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
göklerde ve yerde olan kimseler her şeyi o'ndan isterler; o her an kainata tasarruf etmektedir.
ceux qui sont dans les cieux et la terre l'implorent. chaque jour, il accomplit une œuvre nouvelle.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
bütün yüzler eğilir diri ve her an yarattıklarını tedbir ve tasarruf eden mabuda; bir zulüm yükünü yüklenmiş olanlarsa mahrumiyet içindedir.
et les visages s'humilieront devant le vivant, celui qui subsiste par lui-même «al-qayyûm», et malheureux sera celui qui [se présentera devant lui] chargé d'une iniquité.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
afet müdahale ekibi'miz (drt) doğal afet durumlarında hayat kurtarmak için her an hazırdır.
notre équipe de secours disaster response team (drt) intervient pour sauver des vies au lendemain de catastrophes naturelles.
Последнее обновление: 2011-03-22
Частота использования: 1
Качество:
doğal hayatımızda her an şahit olduğumuz bozulmanın kalbinde yatan da bu ilişkide gerçekten önemli olan şeylerin hesabını veremememizdir.2006 yılında lord nicolas stern iklim değişikliğinın etkilerine bir değer biçti.
le manque de considération pour ce qui est important dans cette relation constitue la base de la dégradation de la nature dont nous sommes témoins. en 2006, nicolas stern a évalué les impacts du changement climatique.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
allah, o'ndan başka tanrı olmayan, kendisini uyuklama ve uyku tutmayan, diri, her an yaratıklarını gözetip durandır.
allah! point de divinité à part lui, le vivant, celui qui subsiste par lui-même «al-qayyûm».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"rabbimin beni bağışladığını ve beni kendilerine ikram edilen kullarından kıldığını."
...en raison de quoi mon seigneur m'a pardonné et mis au nombre des honorés».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"kuşku yok ki, beni kendisine çağırdığınız şeyin ne dünyada ne de ahirette bir dayanağı yoktur.
nul doute que ce à quoi vous m'appelez ne peut exaucer une invocation ni ici-bas ni dans l'au-delà.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
onlara şöyle dedi: ‹‹dileğinizi önüne sunmam için beni kendisine gönderdiğiniz İsrailin tanrısı rab diyor ki,
il leur dit: ainsi parle l`Éternel, le dieu d`israël, vers qui vous m`avez envoyé, pour que je lui présente vos supplications:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"beni kendisine çağırdığınızın, bu dünyada da ahirette de çağırabilecek kabiliyette olmadığında, hepimizin allah'a döneceğinde, aşırı gidenlerin ateşlikler olduklarında şüphe yoktur."
nul doute que ce à quoi vous m'appelez ne peut exaucer une invocation ni ici-bas ni dans l'au-delà. c'est vers allah qu'est notre retour, et les outranciers sont eux les gens du feu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.