Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
filist ve sur halkı.
stánkové idumejští a izmaelitští, moábští a agarenští,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
filist halkını dehşet saracak.
uslyší lidé, bouřiti se budou; bolest zachvátí obyvatele filistinské.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
davut filist topraklarında bir yıl dört ay yaşadı.
byl pak počet dnů, v nichž bydlil david v krajině filistinské, den a čtyři měsíce.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
rabbin sandığı filist ülkesinde yedi ay kaldıktan sonra,
byla pak truhla hospodinova v krajině filistinské za sedm měsíců.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
saul filist ordusunu görünce korkup büyük dehşete kapıldı.
vida pak saul vojsko filistinské, bál se, a uleklo se srdce jeho velmi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bu sırada davut hisarda, ikinci filist birliğiyse beytlehemdeydi.
(nebo david tehdáž byl v pevnosti své, a osazený lid filistinských byl u betléma.)
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bu sırada davut hisarda, başka bir filist birliğiyse beytlehemdeydi.
(nebo david tehdáž bydlil v pevnosti své, a osazený lid filistinských byl tehdáž u betléma.)
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
‹‹alınacak topraklar şunlardır: bütün filist ve geşur bölgeleri;
tato jest země, kteráž zůstává: všecky končiny filistinské a všecka gessuri,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Şimdi geri dön ve esenlikle git. filist beylerinin gözünde ters bir davranışta bulunma.››
protož nyní navrať se a jdi v pokoji, a nebudeš těžký v očích knížat filistinských.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
filist ordugahından gatlı golyat adında usta bir dövüşçü ortaya çıktı. boyu altı arşın bir karıştı.
i vyšel muž bojovník z vojska filistinského, goliáš jménem, z gát, zvýší šesti loket a dlani.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
filist beyleri yüzer ve biner kişilik birliklerle ilerliyordu. davutla adamlarıysa akişle birlikte geriden geliyorlardı.
i táhla knížata filistinská po stu a po tisících, david pak a muži jeho táhli nazad s achisem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
beer-Şevada yapılan bu antlaşmadan sonra avimelek, ordusunun komutanı fikolla birlikte filist yöresine geri döndü.
a tak učinili smlouvu v bersabé. vstav pak abimelech a fikol, kníže vojska jeho, navrátili se do země filistinské.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
İbrahimin yaşadığı dönemdeki kıtlıktan başka ülkede bir kıtlık daha oldu. İshak gerara, filist kralı avimelekin yanına gitti.
byl pak opět hlad na zemi, mimo hlad první, kterýž byl za dnů abrahamových. tedy odebral se izák k abimelechovi králi filistinskému do gerar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
saulun başını kesip silahlarını aldılar. sonra bu iyi haberin putlarının tapınağında ve halk arasında duyurulması için filist ülkesinin her yanına ulaklar gönderdiler.
i sťali hlavu jeho a svlékli odění jeho, a poslali po zemi filistinské vůkol, aby to ohlášeno bylo v chrámě modl jejich i lidu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
böylece mısırlı davutu götürdü. akıncılar dört bir yana dağılmışlardı. filist ve yahuda topraklarından topladıkları büyük yağmadan yiyip içiyor, eğlenip oynuyorlardı.
i přivedl ho. (a aj, byli se rozprostřeli po vší té zemi, jedouce a pijíce a provyskujíce nade všemi kořistmi tak velikými, kteréž pobrali z země filistinské a z země judovy.)
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
böylece İsraillilerin hepsi saulun filist birliğini yendiğini ve filistlilerin İsraillilerden iğrendiğini duydu. bunun üzerine halk gilgalda saulun çevresinde toplandı. cümlesindeki rakamın düştüğü sanılıyor.
a tak slyšel všecken izrael, že bylo praveno: pobil saul stráž filistinských, pročež také zoškliven byl izrael mezi filistinskými. i svolán jest lid za saulem do galgala.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bu Üçler filist ordugahının ortasından geçerek beytlehemde kapının yanındaki kuyudan su çekip davuta getirdiler. ama davut içmek istemedi; suyu yere dökerek rabbe sundu.
a protož probivše se ti tři skrze vojsko filistinských, navážili vody z čisterny betlémské, kteráž jest u brány, a nabravše, přinesli k davidovi. david pak nechtěl jí píti, ale vylil ji v obět hospodinu,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mısırda yaşayan bütün yabancılara; Ûs krallarına, filist krallarına -aşkelona, gazzeye, ekrona, aşdottan sağ kalanlara-
i všecku tu směsici, totiž všecky krále země uz, všecky také krále země filistinské, i aškalon, i gázy, i akaron, i ostatek azotu,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
yonatan givadaki filist birliğini yendi. filistliler bunu duydular. saul, bütün ülkede boru çaldırarak, ‹‹İbraniler bu haberi duysun›› dedi.
i pobil jonata stráž filistinských, kterouž měli na pahrbku, a uslyšeli to filistinští. tedy saul troubil v troubu po vší zemi, řka: ať to slyší hebrejští.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bir gün saul oğlu yonatan, silahını taşıyan genç hizmetkârına, ‹‹gel, karşı taraftaki filist ordugahına geçelim›› dedi. ama bunu babasına haber vermedi.
stalo se pak jednoho dne, že řekl jonata syn saulův služebníku, kterýž nosil zbroj jeho: poď, půjdeme k stráži filistinských, kteráž jest na oné straně. ale otci svému toho nepověděl.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: