Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kauppalaskun antamispäivämäärä.
Η ημερομηνία εκδόσεως του εμπορικού τιμολογίου.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
tuomion antamispäivämäärä:
Ημερομηνία εκδόσεως της αποφάσεως: 7 Ιουλίου 1994
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
p todistuksen antamispäivämäärä,
-αριθμός καταχώρισης στο γενεαλογικό βιβλίο,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
g) todistuksen antamispäivämäärä;
ι) την ημερομηνία γέννησης·
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
tuomion antamispäivämäärä: 14.12.1995
Ημερομηνία εκδόσεως της αποφάσεως:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
jos säädöstä ei vielä ole julkaistu, ilmoitetaan lausunnon antamispäivämäärä:
Όταν πρόκειται για γνώμη που δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί, δίδεται απλώς η ημερομηνία κατά την οποία διατυπώθηκε:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
— — — — nimi "asetus" järjestysnumero antamispäivämäärä ja asetuksen aihe.
— — — — ονομασία «κανονισμός», αύξων αριθμός, ημερομηνία έκδοσης, και μνεία του θέματος.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
alussa nimike ’asetus’, järjestysnumero, antamispäivämäärä ja asetuksen aihe;
τον τίτλο “κανονισμός”, αύξοντα αριθμό, την ημερομηνία έκδοσης και μνεία του αντικειμένου τους·
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen eur.ltavaratodistuksen antamispäivämäärä, on voimassa tästä päivästä alkaen.
Το αντίγραφο που πρέπο να φέρει την ημερομηνία έκδοσης του πρχιποτύπου πισεοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων eur.1, αρχίζει να ισχύη από την εν λόγω ημερομηνία.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tuomion antamispäivämäärä: 2.10.1997 säännöllisestä työajasta, ei oteta huomioon laskettaessa virkamiehen palvelusaikaa.
Ημερομηνία εκδόσεως της αποφάσεως: 2 Οκτωβρίου 1997
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
parlamentin ja neuvoston tavallista lainsäätämisjärjestystä noudattaen yhteisesti antamista säädöksistä on ilmettävä säädöstyyppi, järjestysnumero, sen antamispäivämäärä ja aihe.
Οι πράξεις που εκδίδονται από κοινού από το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο περιλαμβάνουν: α) τη φράση «Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης»·
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen eur.1-tavaratodistuksen antamispäivämäärä, on voimassa tästä päivästä alkaen.
Το αντίγραφο που πρέπει να φέρει την ημερομηνία έκδοσης του πρωτοτύπου πιστοποιητικού κυκλοφορίας Εur.1, αρχίζει να ισχύει από την εν λόγω ημερομηνία.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
4. kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen eur.1-tavaratodistuksen antamispäivämäärä, on voimassa tästä päivästä alkaen.
4. Το αντίγραφο που πρέπει να φέρει την ημερομηνία έκδοσης του πρωτοτύπου πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων eur. 1, αρχίζει να ισχύει από την εν λόγω ημερομηνία.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
euroopan parlamentin ja neuvoston yhteisesti antamien asetus ten sekä neuvoston asetusten alussa on otsikko "asetus", järjestysnumero, antamispäivämäärä ja asetuksen aihe.
Οι κανονισμοί που εκδίδονται από κοινού από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο καθώς και οι κανονισμοί του Συμβουλίου τιτλοφορούνται "κανονισμός", φέρουν αύξοντα αριθμό, την ημερομηνία έκδοσης και μνεία του αντικειμένου τους.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
työjärjestyksen 16 artiklassa ei sitä vastoin anneta mitään ohjeita muista osatekijöistä (järjestysnumero, antamispäivämäärä, aihe), jotka on mainittava asetuksen otsikossa työjärjestyksen 12 artiklan mukaisesti.
Το άρθρο 16 του ΕΚΣ αντίθετα σιωπεί ως προς τα υπόλοιπα στοιχεία (αύξων αριθμός, ημερομηνία εκδόσεως, θέμα) τα οποία, σύμφωνα με το άρθρο 12 του ΕΚΣ, συμπεριλαμβάνονται στον τίτλο των κανονισμών.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. puhemies ja pääsihteeri allekirjoittavat parlamentin ja neuvoston yhteisesti antamat säädökset tarkistettuaan, että kaikki menettelyt on suoritettu asianmukaisesti.2. parlamentin ja neuvoston ey:n perustamissopimuksen 251 artiklan mukaista menettelyä noudattaen yhteisesti antamissa säädöksissä on kyseisen säädöksen luonne sekä järjestysnumero, sen antamispäivämäärä ja aihe.
Οι διατάξεις για τη διαδικασία που ακολουθείται σχετικά με την απόφαση περί χορηγήσεως απαλλαγής στην Επιτροπή για την εκτέλεση του προϋπολογισμού, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές διατάξεις των ιδρυτικών Συνθηκών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το Δημοσιονομικό Κανονισμό, προσαρτώνται στον παρόντα Κανονισμό
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник: