Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
komissioharkitseekuitenkinolemassa olevien ohjeidentarkistamista väärinkäsitysten välttämiseksi.
leader viene attuato attraversostrategie disviluppolocalesostenuteda misure adeguate.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
todellisuus on siis toisenlaista kuin voisi luulla joidenkin yleisten väärinkäsitysten
la realtà è quindi diversa da concezioni erronee, seppure molto diffuse, che
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
väärinkäsitysten välttämiseksi sanon kuitenkin, että tiettyjen edellytysten on täytyttävä.
ma non vogliamo equivoci. ci sono determinate condizioni che vanno rispettate.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
kuitenkin haluaisin vastata joihinkin esiin otettuihin seikkoihin väärinkäsitysten välttämiseksi.
per evitare malintesi, però, desidero fare alcune precisazioni.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nimikettä on muutettu väärinkäsitysten välttämiseksi tämän momentin ja momentin 211 välillä.
la dicitura è stata modificata al fine di evitare confusioni tra l'articolo presente e l'articolo 211.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
nämä keskustelut paljastivat historiallisiin perusasioihin ja historialliseen perintöömme liittyvien väärinkäsitysten laajuuden.
da tali dibattiti è emerso quanto siano stati erroneamente interpretati i principali fatti storici e il nostro patrimonio storico.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
teen sen englanniksi, koska sovimme käyttävämme tätä kieltä väärinkäsitysten ja käännösvirheiden välttämiseksi.
mi esprimerò in inglese, in quanto ci siamo accordati su questa lingua al fine di evitare equivoci ed errori di traduzione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
se voidaan periaatteessa hyväksyä, mutta väärinkäsitysten välttämiseksi sitä on muotoiltava hieman uudelleen.
ciò può essere accolto in linea di principio, ma occorre rivedere la formulazione per evitare interpretazioni erronee.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
arvoisa puhemies, haluaisin käyttää puheenvuoroni tässäkin keskustelussa yhä uudelleen esitettyjen väärinkäsitysten oikaisemiseen.
signora presidente, desidero utilizzare il tempo a mia disposizione per sottolineare alcuni fraintendimenti che continuano a emergere anche in questa discussione.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
arvoisa puhemies, monet kollegat ovat olleet minuun yhteydessä eilisiin läsnäoloihin liittyvien väärinkäsitysten vuoksi.
signora presidente, molti colleghi mi hanno contattata per dei malintesi sorti in merito alla firma delle presenze di ieri.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
asi:n kaltaisten arviointivälineiden ja laadunhallintajärjestelmien käyttöönotto on tärkeää myös palautteen ja väärinkäsitysten oikaisemisen kannalta.
l’introduzione di strumenti di valutazione, come l’asi ed i sistemi di gestione della qualità, è importante anche per avere un riscontro e per correggere eventuali preconcetti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
lisäksi parlamentti kehottaa euroopan unionia ja venäjää vaihtamaan tietoja keskenään ydinsaastumisen vaaroihin liittyvien väärinkäsitysten välttämiseksi alueella.
oggetto: concessione di un contributo finanziario per un importo totale di 48 147 087 ecu a 135 progetti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
luottamuksellisuuden sijaan, joka toisinaan voi olla virheiden ja väärinkäsitysten lähde, komissio on valinnut avoimuuden ja julkistaa päätöksensä.
vorrei, poi, citare un secondo punto, riguardante l'articolo 177 sulla richiesta di un parere pregiudiziale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
väärinkäsitysten välttämiseksi kyseisessä päätöksessä olisi myös säädettävä yksityiskohtaisesti, että ennakkoilmoitukset olisi osoitettava toimivaltaisille viranomaisille rajatarkastusasemalla tai nimetyssä saapumispaikassa.
per evitare equivoci, è anche opportuno specificare in tale decisione che le notifiche preventive devono essere inviate alle autorità competenti del posto d’ispezione frontaliero o del punto di entrata designato.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
juuri tästä unionin ja sen kansojen väärinkäsitysten oravanpyörästä me haluaisimme päästä pois ja toivomme, arvoisa puheenjohtaja, että puheenjohtajavaltio luxemburg auttaa tässä.
e' questo l' ingranaggio di malintesi tra l' unione e i suoi popoli da cui vogliamo uscire, con la speranza, signor presidente, che la presidenza lussemburghese contribuirà a che ciò avvenga.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
väärinkäsitysten välttämiseksi vaadin, että asetumme niiden puolelle, jotka tukevat iranissa ihmisoikeuksia ja demokratiaa koskevia arvoja, jotta tällaisia toivottomia tekoja ei enää tehtäisi?
al fine di evitare malintesi, posso precisare che noi stiamo dalla parte di coloro che, in iran, sostengono i valori dei diritti umani e della democrazia, affinché cessino questi atti di disperazione?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
poliittisen euro-välimeri-yhteistyön yhteydessä on toteutettava toimia yhteistyökumppanien keskinäisen ymmärryksen parantamiseksi, väärinkäsitysten välttämiseksi sekä turvallisuusalan yhteistyön edistämisen edellytysten luomiseksi.
per quanto attiene all' aspetto politico della cooperazione euromediterranea, sono necessarie misure atte a migliorare la comprensione reciproca tra i partner, prevenire le incomprensioni e, infine, determinare le premesse per favorire la cooperazione anche nel settore della sicurezza.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
vaikka hankkeiden vetäjät eivät tavallisesti pidä näitä seikkoja ensisijaisina, niiden laiminlyöminen voi johtaa myöhemmin vakaviin ongelmiin.käännätetään jokainen asiakirja kaikkien yhteistyökumppanien kielille väärinkäsitysten välttämiseksi.käytetään tukena ulkopuolisia verkostoja hankkeen viimeistelyssä.
anche se la questione della procedura di solito non è considerata prioritaria dagli entusiasti promotori del progetto, la mancanza di un accordo in merito potrebbe causare gravi problemi in futuro;®tradurre ogni singolo documento in tutte le lingue dei partner consentirà di evitare malintesi;®usare l’aiuto fornito da reti esterne per finalizzare il progetto.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
berger (pse). - (de) arvoisa puhemies, haluaisin käyttää puheenvuoroni tässäkin keskustelussa yhä uudelleen esitettyjen väärinkäsitysten oikaisemiseen.
palacio vallelersundi (ppe). - (es) signora presidente, intervenire a questo punto del dibattito consente di essere piuttosto semplici: consente di dire «respingo» o di dire «sottoscrivo».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
305 -asiantuntijoiden koulutus -65000 -85000 -tämän momentin nimikkeenä oli aiemmin koulutus. nimikettä on muutettu väärinkäsitysten välttämiseksi tämän momentin ja momentin 211 välillä. -
305 -formazione specialistica -65000 -85000 -il presente articolo era in precedenza riferito alla voce%quot%formazione%quot%. la dicitura è stata modificata al fine di evitare confusioni tra l'articolo presente e l'articolo 211. -
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: