Вы искали: allekirjoittamishetkellä (Финский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

German

Информация

Finnish

allekirjoittamishetkellä

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Немецкий

Информация

Финский

tätä mahdollisuutta käyttävä valtio ilmoittaa allekirjoittamishetkellä tallettajalle, että sen allekirjoitus vastaa suostumusta sitoutua tähän liittymistä koskevaan pöytäkirjaan.

Немецкий

der staat, der von dieser möglichkeit gebrauch macht, notifiziert dem verwahrer zum zeitpunkt der unterzeichnung, daß seine unterschrift als zustimmung gilt, durch dieses beitrittsprotokoll gebunden zu sein;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Финский

direktiivissä säädetään erityisesti vähimmäisodotusajoista, joiden aikana sopimusta ei voida lopullisesti tehdä riippumatta siitä, tapahtuuko tämä sopimuksen allekirjoittamishetkellä.

Немецкий

die richtlinie sieht insbesondere mindest-stillhaltefristen vor, während der der abschluss des betreffenden vertrags ausgesetzt wird, und zwar unabhängig davon, ob der vertragsschluss zum zeitpunkt der vertragsunterzeichnung erfolgt oder nicht.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Финский

gatt-sopimusten allekirjoittamishetkellä otimme esiin perinteisiin suhteisiimme näiden maiden kanssa liittyvän ongelman, jolloin meille vastattiin, että nämä erityisedut säilytettäisiin.

Немецкий

bei der unterzeichnung der gatt-abkommen hatten wir seinerzeit das problem unserer traditionellen beziehungen zu diesen ländern aufgeworfen, und es wurde uns geantwortet, daß diese spezifischen interessen gewahrt würden.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Финский

rahoitusvälineistä annetussa direktiivissä10 säädetään sijoituspalveluiden tarjonnassa tarvittavista tiedoista, joita on annettava kaikissa sopimuksentekovaiheissa, toisin sanoen ennen sopimuksen tekoa, sen allekirjoittamishetkellä ja sopimuksen solmimisen jälkeen.

Немецкий

in der mifid-richtlinie10 werden die für anlagedienstleistungen erforderlichen informationen festgelegt, die für alle vertriebskanäle gelten, d.h. unterrichtung vor, während und nach dem vertragsabschluss.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

allekirjoittaneet cariforum-valtiot sopivat, että ne eivät korota tämän liitteen mukaisista vapautettavista tuotteista perimiään tulleja yli niiden määrien, joita sovelletaan tämän sopimuksen allekirjoittamishetkellä.

Немецкий

die unterzeichnerstaaten des cariforum vereinbaren, die von ihnen angewandten zölle auf die unter die liberalisierung nach diesem anhang fallenden waren nicht über das zum zeitpunkt der unterzeichnung des abkommens angewandte niveau hinaus zu erhöhen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

kaikki sopimuspuolet voivat tämän sopimuksen allekirjoittamishetkellä tai ratifiointi-, hyväksymis- tai liittymiskirjan tallettamishetkellä rajoittaa tämän sopimuksen soveltamista ihmisperäisten veriryhmien määrittelyreagenssejä koskevaksi ilmoittamalla siitä euroopan neuvoston pääsihteerille.

Немецкий

jede vertragspartei kann bei der unterzeichnung dieses Übereinkommens oder bei der hinterlegung ihrer ratifikations-, genehmigungs- oder beitrittsurkunde durch eine an den generalsekretär des europarats gerichtete erklärung die anwendung dieses Übereinkommens auf reagenzien menschlichen ursprungs zur blutgruppenbestimmung beschränken.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Финский

sopimuspuolet sopivat pyynnöstä tapahtuvaa tietojenvaihtoa koskevan 5 artiklan täytäntöönpanon osalta, että kommentaaria oecd:n tuloa ja varallisuutta koskevan malliverosopimuksen, sellaisena kuin se on muutospöytäkirjan allekirjoittamishetkellä, 26 artiklaa olisi käytettävä tulkintojen lähteenä.

Немецкий

die vertragsparteien kommen überein, dass der kommentar zu artikel 26 des oecd-musterabkommens zur vermeidung der doppelbesteuerung auf dem gebiet der steuern vom einkommen und vom vermögen bei der anwendung von artikel 5 über den informationsaustausch auf ersuchen zur auslegung herangezogen werden sollte.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

ensimmäisessä luvussa käsitellään ehty:n perustamissopimuksen historiaa sopimuksen allekirjoittamishetkestä sen päättymiseen vuonna 2002.

Немецкий

gegenstand des ersten kapitels ist die geschichte des egks-vertrags von seiner unterzeichnung bis zu seinem auslaufen im jahre 2002.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,605,289 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK