Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le scandale ébranla le pays.
the scandal rocked the country.
Последнее обновление: 2021-04-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
l'événement ébranla le pays.
the event rocked the country.
Последнее обновление: 2021-04-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le scandale ébranla le minnesota.
the scandal rocked minnesota.
Последнее обновление: 2021-04-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ce long imbroglio ébranla sa santé.
this long imbroglio impaired gaillard’s health.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tout cela ébranla leurs structures sociales.
all this had a traumatic impact on their social framework.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le train s'ébranla dans une secousse.
the train set off with a jerk.
Последнее обновление: 2020-11-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en ce moment, la foule s'ébranla.
just at this moment the crowd began to move.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
alors il s'ébranla, et je suivis ses pas.
then he moved forward, and i kept behind him.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cette révolte ébranla les fondements mêmes du régime.
[78] the revolt shook the regime to its core.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
un terrible coup de tonnerre ébranla les fondations de la maison.
a tre mendous clap of thunder made the house tremble on its foundation.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
les portes se fermèrent automatiquement et le train s’ébranla lentement.
the doors closed automatically and the train began to move off slowly.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le développement du commerce ébranla l'organisation sociale de la cité féodale.
the development of commerce shook the social organisation of the feudal city.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en tous cas, la révolution ébranla le national-réformisme dans tous ses fondements.
however, the revolution shook militant national reformism at its foundations.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la puissance qui ébranla le monde au temps de la réforme provenait du sanctuaire de la prière.
from the secret place of prayer came the power that shook the world in the great reformation.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
comme je tournais la poignée du vilebrequin, le vieux tracteur s'ébranla de nouveau.
as i turned the handle of the crankshaft, the old tractor sputtered to life.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en 1976, la légendaire dégustation de paris ébranla les fondations de la suprématie française en matière de vins.
in 1976, the legendary paris tasting shook the foundations of french wine supremacy.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cette nouvelle hypothèse ébranla le postulat selon lequel les éléments constituaient la forme la plus fondamentale de la matière.
this shook the fundamental assumption that the elements represented the most basic form of matter.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ce coup d’éclat ébranla la ligne de défense de l’empire français sur les grands lacs.
the effectiveness of this heightened attention is, however, a matter of conjecture.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ces questions devaient forcément être soulevées à une époque qui desserra tous les vieux liens de la société et ébranla toutes les notions traditionnelles.
these questions inevitably arose at a time which was loosening all the old ties of society and undermining all traditional conceptions.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cette affaire ébranla non seulement la république socialiste de bosnie-herzégovine mais aussi l'ensemble de la yougoslavie.
the scandal shook not only the socialist republic of bosnia and herzegovina, but the whole of yugoslavia.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: