Vous avez cherché: ébranla (Français - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

English

Infos

French

ébranla

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

le scandale ébranla le pays.

Anglais

the scandal rocked the country.

Dernière mise à jour : 2021-04-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

l'événement ébranla le pays.

Anglais

the event rocked the country.

Dernière mise à jour : 2021-04-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

le scandale ébranla le minnesota.

Anglais

the scandal rocked minnesota.

Dernière mise à jour : 2021-04-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ce long imbroglio ébranla sa santé.

Anglais

this long imbroglio impaired gaillard’s health.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

tout cela ébranla leurs structures sociales.

Anglais

all this had a traumatic impact on their social framework.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

le train s'ébranla dans une secousse.

Anglais

the train set off with a jerk.

Dernière mise à jour : 2020-11-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

en ce moment, la foule s'ébranla.

Anglais

just at this moment the crowd began to move.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

alors il s'ébranla, et je suivis ses pas.

Anglais

then he moved forward, and i kept behind him.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cette révolte ébranla les fondements mêmes du régime.

Anglais

[78] the revolt shook the regime to its core.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

un terrible coup de tonnerre ébranla les fondations de la maison.

Anglais

a tre mendous clap of thunder made the house tremble on its foundation.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

les portes se fermèrent automatiquement et le train s’ébranla lentement.

Anglais

the doors closed automatically and the train began to move off slowly.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

le développement du commerce ébranla l'organisation sociale de la cité féodale.

Anglais

the development of commerce shook the social organisation of the feudal city.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

en tous cas, la révolution ébranla le national-réformisme dans tous ses fondements.

Anglais

however, the revolution shook militant national reformism at its foundations.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

la puissance qui ébranla le monde au temps de la réforme provenait du sanctuaire de la prière.

Anglais

from the secret place of prayer came the power that shook the world in the great reformation.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

comme je tournais la poignée du vilebrequin, le vieux tracteur s'ébranla de nouveau.

Anglais

as i turned the handle of the crankshaft, the old tractor sputtered to life.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

en 1976, la légendaire dégustation de paris ébranla les fondations de la suprématie française en matière de vins.

Anglais

in 1976, the legendary paris tasting shook the foundations of french wine supremacy.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cette nouvelle hypothèse ébranla le postulat selon lequel les éléments constituaient la forme la plus fondamentale de la matière.

Anglais

this shook the fundamental assumption that the elements represented the most basic form of matter.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ce coup d’éclat ébranla la ligne de défense de l’empire français sur les grands lacs.

Anglais

the effectiveness of this heightened attention is, however, a matter of conjecture.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ces questions devaient forcément être soulevées à une époque qui desserra tous les vieux liens de la société et ébranla toutes les notions traditionnelles.

Anglais

these questions inevitably arose at a time which was loosening all the old ties of society and undermining all traditional conceptions.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cette affaire ébranla non seulement la république socialiste de bosnie-herzégovine mais aussi l'ensemble de la yougoslavie.

Anglais

the scandal shook not only the socialist republic of bosnia and herzegovina, but the whole of yugoslavia.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,100,880 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK