Вы искали: partiraient (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

partiraient

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

pourquoi partiraient-ils?

Английский

why would people leave?

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils partiraient tôt le matin.

Английский

they would leave early in the morning.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils/elles ne partiraient pas

Английский

they will not start

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

sinon ils partiraient en courant.

Английский

otherwise they would leave in droves.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

vous ne pensiez pas qu'ils partiraient,

Английский

little did ye think that they would get out:

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

même si tous les experts du monde venaient, ils partiraient ensuite.

Английский

all the experts in the world could come in, then leave.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il croyait probablement que les espagnols partiraient, mais son destin a déjà été décidé.

Английский

he probably believed that the spaniards would leave, but his fate was already decided.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils ne partiraient pas ni ne laisseraient partir jésus sans que leur ami n’obtienne une bénédiction.

Английский

they would not go away, nor let jesus go, without their friend obtaining a blessing.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans ce cas, tous nos efforts et les progrès péniblement réalisés de ces 10 dernières années partiraient en fumée.

Английский

in this event, all of our efforts and hard-won gains over the last 10 years would go up in flames.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le chef adams dit que ses aînés avaient prédit que les gens partiraient un jour en quête de ce qui habitait leur esprit.

Английский

chief adams noted that his elders had predicted that some day people would go after what was in their minds.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si la tête de tournage comportait d'autres coulisseaux, les coulisses partiraient du centre de la tête symétriquement.

Английский

in theory, the tool holder bears tips 71 , or 81 .

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il fallait aussi pourvoir à la défense territoriale pour le jour où les 3 e et 4 e divisions ainsi que la brigade blindée partiraient du canada.

Английский

major-general p. j. montague took crerar’s place as senior officer at canadian military headquarters, london, and had the important task of commanding the reinforcement units and other base establishments in england.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ceuxci ne s'ancreraient plus dans les réalités du marché, et il est vraisemblable qu'ils partiraient à la hausse.

Английский

this directive is not intended artificially to harmonise prices across the european union, in particular where market conditions vary from country to country.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

vous ne pensiez pas qu'ils partiraient, et ils pensaient qu'en vérité leurs forteresses les défendraient contre allah.

Английский

you did not think that they would go away, and they imagined that their forts would protect them against god.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:

Французский

selon une enquête de jtb corp., la plus grande agence de voyages du japon, 602 000 voyageurs partiraient à l'étranger durant cette période.

Английский

according to a survey by jtb corp., japan's largest travel agency, 602,000 travellers were expected to go abroad during this period.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en fait, l’office a déjà autorisé des demandes en vue de la construction de nouveaux gazoducs qui partiraient du sud des territoires du nord-ouest.

Английский

indeed, the board has already approved applications for new pipelines from the southern northwest territories.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

tout ce que je peux dire, c'est que la plus charitable était de donner l'immunité contre toute poursuite aux sénateurs qui partiraient sans faire de bruit.

Английский

all i can say is that the most charitable one was the one which suggested that those senators be granted immunity from future prosecution if they went quietly.

Последнее обновление: 2015-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

a cette occasion, il fallait espérer que les pays donneurs partiraient du principe qu'ils devaient aider les pays en développement et apporter au système d'importantes améliorations.

Английский

in such a review, it was hoped that donor countries would proceed from a premise of helping developing countries and making substantial improvements.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il devait maintenant établir et occuper une base de patrouille au nord du confluent, d'où partiraient d'autres troupes du commonwealth pour effectuer des explorations lointaines sur les hauteurs environnantes.

Английский

its next task was to establish and hold a "patrol base" north of the junction, from which other commonwealth troops would probe deeply into the heights beyond.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

cela montre donc qu'ils se sentent toujours mis au défi de faire des choses nouvelles, d'une façon nouvelle. sans quoi ils s'ennuieraient et ils partiraient.

Английский

so that tells you that there's always a sense of challenge to do new things in a new way in the air, or we wouldn't keep these people.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,306,087 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK