Вы искали: qui, en, l (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

qui, en, l

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

100 du coût total, ce qui, en l'occurrence, équivaut à 75 000 $.

Английский

the industry portion must be at least 25% of the total project cost, which in this case would be $75,000.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il en résulte un astigmatisme qui, en l'espèce, perturbe la mise au point.

Английский

this gives rise to astigmatism which, in this case, interferes with focusing.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il lui serait facile de montrer qui, en l'occurrence, cherche à semer la confusion.

Английский

it would be easy for him to show who, in the current instance, was attempting to sow confusion.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

un obstacle indu en serait un qui, en l'occurrence, aurait raisonnablement pu être prévu ou éliminé.

Английский

an undue obstacle would be one that, in the circumstances, could reasonably have been foreseen and removed.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

toutefois, ce ne sont pas les faits, mais le droit qui en l'espèce soulève le plus de difficultés.

Английский

it is the legal issues raised in this case which give more difficulty however.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce n' est hélas pas le cas du conseil de ministres, qui, en l' occurrence, a le dernier mot.

Английский

unfortunately the same cannot be said of the council of ministers, which, in this case, has the last word.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Французский

il en résulte un astigmatisme qui, en l'espèce peut perturber la mise au point, en particulier pour des objets éloignés.

Английский

this gives rise to astigmatism which, in the present case, can disturb focusing, particularly on distant objects.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il a alors contracté une infection qui, en l'absence de la pénicilline nécessaire, s'est transformée en septicémie.

Английский

he developed an infection that, without the needed penicillin, developed into blood poisoning.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

piauí pop festival de musique qui en est à sa deuxième édition en l'année 2005 et dont on attend beaucoup.

Английский

piauí pop a music festival celebrating its 2nd edition in 2005 with great expectations.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en figure 13, on a représenté schématiquement quelques molécules de cristal liquide, qui, en l'absence de champ électrique, sont aléatoirement orientées.

Английский

13 shows schematically a few molecules of liquid crystal which, in the absence of an electric field, are randomly oriented.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'utilisation d'inomax peut diminuer le débit sanguin droite gauche, ce qui, en l'occurrence, pourrait être fatal.

Английский

the use of inomax has the potential to decrease right-to-left blood flow, which, in this condition, is potentially fatal.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ceci résulte d’ une rapide évolution démographique européenne qui, en l’ espace des 20 dernières années, a privilégié les personnes de plus de 60 ans.

Английский

these problems are the result of rapid growth in the population of persons over 60 throughout europe over the last 20 years.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

m. earl f. burnett a été cité comme témoin de dustbane products limited, un intervenant qui, en l'espèce, appuyait l'appelant.

Английский

mr. earl f. burnett was called as a witness for dustbane products limited, an intervener supporting the appellant in this case.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en l'absence d'autres études, on peut supposer que les constatations qui en découlent demeurent pertinentes.

Английский

in the absence of other studies, one can assume that these patterns are still relevant.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

un obstacle *indu+ en serait un qui, en l'occurrence, aurait raisonnablement pu être prévu et éliminé, mais qu'on a laissé subsister.

Английский

an "undue" obstacle would be one that, in the circumstances, could reasonably have been foreseen and removed, but which was suffered to remain.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

l'élément qui, en l'espèce, confère à la cartouche en cause au principal son caractère essentiel est l'encre contenue dans celle-ci.

Английский

in this case the element which gives the cartridge its essential character is the ink which it contains.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

limitez-en l'accès aux personnes qui en ont besoin et protégez-les par des mots de passe.

Английский

limit access to a "need-to-know" basis and require passwords.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

son application et le contrôle de son application ne sont pas possibles en l' absence d' un protocole qui en établirait les modalités.

Английский

it cannot be applied and its application cannot be monitored without a protocol setting out how this is to be done, something we have been trying to achieve for years.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Французский

les fibres (100) peuvent avoir une forme et une taille qui, en l'absence de l'agent mouillant, empêcherait le libre passage de l'eau.

Английский

the fibers (100) may have a shape and size that, without presence of the wetting agent, would otherwise substantially impair free passage of water.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en l'occurrence, l'accord portant création de l'équipe devrait être précis quant aux aspects liés à la responsabilité qui en découle pour ces représentants.

Английский

in such cases the agreement setting up the team should specify issues relating to possible liability for such representatives.

Последнее обновление: 2017-01-13
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,820,421 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK