Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dans la foulée
"in een tweede beweging"
Последнее обновление: 2015-11-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dans la foulée.
in aansluiting hierop heeft het ministerie van
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
comment procéder dans la foulée de cette charte sociale ?
pen, blijft het evenwicht op sommige gebieden nog ernstig verstoord, en dat is evengoed de sociale dimensie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
d’autres manifestations sont prévues dans la foulée de ce colloque international.
naar aanleiding van het internationale symposium staan meer evenementen gepland.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
j' espère que nous ferons cela dans la foulée de la ratification du traité europol.
ik hoop dat we dit inderdaad zullen doen na de ratificatie van het europol-verdrag.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
mais il faudra revoir aussi les relations avec le parlement européen dans la foulée de maastricht.
nu stelt de franse eerste minister een politiek van stabiliteit voor.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
graefe zu baringdorf prononcer dans la foulée de notre débat? telle est l'alternative.
cot hoogte van wat er aan de hand is, aangezien dit iets is van de laatste vierentwintig uur.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la norme en matière de relations de travail va continuer à évoluer dans la foulée de la mutation structurelle.
naarmate de structurele veranderingen doorgaan, zal ook anders over arbeidsvoorwaarden gedacht gaan worden.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je vous remercie une fois encore pour les témoignages de soutien et de solidarité exprimés dans la foulée de ces attaques.
ik dank u nogmaals voor de steun- en solidariteitsbetuigingen die wij in verband met deze aanslagen hebben ontvangen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
c'est dans la foulée de l'accord intervenu entre douze pays que j'ai tenu ces propos.
wat ik u zojuist heb voorgelezen, is het resultaat van een noodzakelijk compromis tussen twaalf bureaucratieën.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
l'union ne doit toutefois pas s'isoler dans la foulée de la globalisation de l'économie mondiale.
in een mondialiserende economie kan de unie zich echter niet isoleren.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
un rapport récemment publié, dans la foulée de celui du british sizewell, par le cambridge energy research indique que:
ik zou graag willen dat de commissaris daar commentaar op levert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dans la foulée de vos délibérations d’ aujourd’ hui, permettez-moi de soumettre quelques observations à cet égard.
staat u mij toe in aansluiting op uw debat van vandaag enkele opmerkingen in dit verband maken.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
aussi, dans la foulée de la question de m. melandri, nous demandons simplement si la commission se conforme aux recommandations du parlement.
de heer martins. — (pt) wij zijn het er zeker allemaal over eens dat steun moet worden gegeven aan al hetgeen vermag bij te dragen tot een vreedzame, heilzame en opbouwende dialoog tussen de verschillende groeperingen uit in het bijzonder de samenleving, zoals de geachte afgevaardigde heeft gesteld.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cela dépendra des décisions prises par la communauté et les etats membres dans la foulée de maastricht, mais certaines orientations générales peuvent être dégagées.
er kunnen ter zake reeds enkele algemene richtsnoeren worden aangetoond, maar veel zal afhangen van wat de commissie en de lid-staten na maastricht besluiten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dans la foulée de ces remarques préliminaires, permettezmoi d'en venir à la partie du rapport de m. wagner consacrée au programme resider.
na deze inleidende opmerkingen zou ik willen overgaan op het deel van het verslag van de heer wagner dat het resider-programma behandelt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dans la foulée de l'acceptation des amendements 6 et 19, la commission approuve également les amendements 10 et 20 dans la mesure où ils concernent la date.
ten tweede wordt er even min in gesuggereerd dat alle voertuigen voorzien moeten zijn van het symbool van de lidstaat van inschrijving.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ce texte fait suite au livre vert sur la législation alimentaire de 1997, que la commission précédente avait rédigé dans la foulée de la crise de la vache folle.
het gebruik van bst, een groeihormoon dat de melkproductie stimuleert, is sinds 1990 in de eu verboden omdat het de die ren helemaal geen voordelen oplevert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dans la foulée de ces élections, certaines républiques ont demandé que des modifications soient apportées à la structure politique actuelle du pays. plusieurs modèles différents se présentent.
de manier waarop ver schillende naties, verschillende gemeenschappen erin zijn geslaagd de afgelopen jaren in de europese gemeenschap vreedzaam samen te leven ondanks hun verschil lende geschiedenis, is een voorbeeld dat overal in de wereld, ook nu in joegoslavië mag worden bekeken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dans la foulée de ces premiers succès, le projet a été reconduit et d'autres sont actuellement en voie de concrétisation dans les provinces de ijmond et flevoland. *
gezien het succes van het eerste jaar wordt het project
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: