Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nous nous inquiétons de son caractère fixe.
ik wilde zeggen dat u geen kredietbeheermethoden ontwerpt die aan de nieuwe behoeften aangepast zijn.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous nous inquiétons aussi de la substance.
wij maken ons ook zorgen over de inhoud.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
mais nous ne nous inquiétons pas que des suites institutionnelles.
maar wij zijn niet alleen bezorgd over de institutionele follow-up.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous nous inquiétons de voir se profiler une nouvelle tragédie.
uit dit oogpunt en rekening hou dende met de onzekerheid die momenteel in india en pakistan heerst, lijkt het niet erg verstandig te opteren voor een weg die tot een breuk in de dialoog met deze landen kan leiden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous nous inquiétons de la menace potentielle pour l'emploi.
ik wil ook benadrukken dat de voorgestelde harmonisering van het doorverkooprecht alleen zinvol is, als de landen van de unie waarborgen dat ze dit recht ook daadwerkelijk zullen toepassen, wat in tal van lidstaten nog niet het geval is.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous nous inquiétons donc également de la chose au niveau du fonds.
wij maken ons dus ook zorgen om de inhoudelijke follow-up.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous nous inquiétons du fardeau qui pèse sur les petites et moyennes entreprises.
tenslotte herinner ik eraan dat we rekening moeten hou den met de internationale omvang van de kunstmarkt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous nous inquiétons de voir que les troubles s' étendent dans la région.
wij vrezen dat de onlusten zich in de regio zullen uitbreiden.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous nous inquiétons également pour nos régions, leurs villages et leurs villes.
voor ons zijn in dat verband ook de regio's met hun dorpen en steden van belang.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous nous inquiétons aussi de l' augmentation récente du nombre de détentions politiques.
ik doel hier op veranderingen in het wetboek van strafrecht en in de toepassing van de doodstraf.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous nous inquiétons pour des êtres humains qui ont payé un très lourd tribut au nom de la démocratie.
het gaat om mensen die voor hun strijd voor de democratie een zeer hoge prijs hebben moeten betalen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous nous inquiétons particulièrement de la poursuite des hostilités dans certai nes régions, notamment à bihac.
wij zijn bijzonder ongerust over de nog steeds voortdurende vijandigheden in bepaalde gebieden en in met name bihatz.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous nous inquiétons du fait que le marché d'art risque de se déplacer vers new york et la suisse.
wij moeten uiteraard harmoniseren, maar ik wil u op de feiten wijzen en laten zien hoe datgene wat de commissie juridische zaken en rechten van de burger heeft voorgesteld er de jongste vijfentwintig jaar in werkelijkheid heeft uitgezien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cependant, nous nous inquiétons des arrière-pensées contenues dans le rapport de notre collègue hoppenstedt.
het verslag heeft het over efficiëntie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
monsieur le président, nous le regrettons d'autant plus que le sujet est grave et nous nous en inquiétons.
hierop zijn de volgende wijzigingen voor gesteld of aangebracht (artikelen 73 en 74 van het reglement):
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c'est pour cela que nous nous inquiétons de la concentration du pouvoir dans les média et que nous voulons que tous y accèdent librement.
daarom zijn wij verontrust over de machtsconcentratie in de media en willen wij dat zij voor ieder openstaan en vrij toegankelijk zijn.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c'est pourquoi nous soutenons le rapport de m. alber. nous nous inquiétons aussi de la façon dont se pratique, dans
zonder een gemeenschappelijk milieubeleid kan er onmogelijk een faire mededinging in stand worden gehouden en het is eveneens duidelijk dat de poging van een afzonderlijk land om tegen de vervuiling van het milieu op te treden illusoir zal zijn als zijn buurlanden, ja zelfs het hele eg-gebied, niet samenwerken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous nous inquiétons également des tortures et des persécutions subies par les défenseurs de la démocratie, les syndicalistes et les personnes d' opinion différente.
wij maken ons ook zorgen over de foltering en vervolging van voorvechters van de democratie, vakbondsactivisten en andersdenkenden.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
dans la situation actuelle, nous nous inquiétons du fait que tout récemment encore, des manifestations on fait plusieurs morts, deux étudiants et deux moines à mandalay.
het zijn niet de schapenkudden die moeten worden verbrand, maar misschien de ambtenaren van de commissie, die zich moeten laten bidden en smeken en misschien...
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous nous inquiétons de l'accent qu'il a mis sur la compétitivité et la flexibilité du travail au détriment des politiques créatrices de cohésion économique et sociale.
onze fractie verzoekt hem derhalve zijn rol bij de aanwijzing van de commissarissen ten volle te benutten zodat dit college daadwerkelijk kan worden hervormd, en het met mannen, en ook vrouwen, wordt uitgerust die vanwege hun capaciteiten in staat zijn de grote politieke uitdagingen van de unie aan te gaan en de hervorming van de commissie zelf ter hand te nemen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: