Вы искали: haut les coeurs (Французский - Латинский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Латинский

Информация

Французский

haut les coeurs

Латинский

summo corda

Последнее обновление: 2022-07-23
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

hauts les coeurs

Латинский

maximum córdibus

Последнее обновление: 2013-06-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

et les coeurs de tous.

Латинский

animosque omnium.

Последнее обновление: 2010-06-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Французский

haut les cœurs

Латинский

sursum cordae

Последнее обновление: 2022-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

heureux les coeurs purs, car ils verront dieu.

Латинский

beati mundo corde: quoniam ipsi deum videbunt.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

l'amour se glisse dans les coeurs mal défendus

Латинский

affluit incautis amor

Последнее обновление: 2014-09-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Французский

des ténèbres jaillit la lumière pour les coeurs droits.

Латинский

in tenebris lumen rectis corde

Последнее обновление: 2022-01-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

et dieu, qui connaît les coeurs, leur a rendu témoignage, en leur donnant le saint esprit comme à nous;

Латинский

et qui novit corda deus testimonium perhibuit dans illis spiritum sanctum sicut et nobi

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

puis ils firent cette prière: seigneur, toi qui connais les coeurs de tous, désigne lequel de ces deux tu as choisi,

Латинский

et orantes dixerunt tu domine qui corda nosti omnium ostende quem elegeris ex his duobus unu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

toutes les voies de l`homme sont droites à ses yeux; mais celui qui pèse les coeurs, c`est l`Éternel.

Латинский

omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda dominu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je ferai mourir de mort ses enfants; et toutes les Églises connaîtront que je suis celui qui sonde les reins et les coeurs, et je vous rendrai à chacun selon vos oeuvres.

Латинский

et filios eius interficiam in morte et scient omnes ecclesiae quia ego sum scrutans renes et corda et dabo unicuique vestrum secundum opera vestr

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

car de tels hommes ne servent point christ notre seigneur, mais leur propre ventre; et, par des paroles douces et flatteuses, ils séduisent les coeurs des simples.

Латинский

huiusmodi enim christo domino nostro non serviunt sed suo ventri et per dulces sermones et benedictiones seducunt corda innocentiu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

et celui qui sonde les coeurs connaît quelle est la pensée de l`esprit, parce que c`est selon dieu qu`il intercède en faveur des saints.

Латинский

qui autem scrutatur corda scit quid desideret spiritus quia secundum deum postulat pro sancti

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

approchons-nous avec un coeur sincère, dans la plénitude de la foi, les coeurs purifiés d`une mauvaise conscience, et le corps lavé d`une eau pure.

Латинский

accedamus cum vero corde in plenitudine fidei aspersi corda a conscientia mala et abluti corpus aqua mund

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

mais l`Éternel des armées est un juste juge, qui sonde les reins et les coeurs. je verrai ta vengeance s`exercer contre eux, car c`est à toi que je confie ma cause.

Латинский

tu autem domine sabaoth qui iudicas iuste et probas renes et cor videam ultionem tuam ex eis tibi enim revelavi causam mea

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

car ainsi parle le très haut, dont la demeure est éternelle et dont le nom est saint: j`habite dans les lieux élevés et dans la sainteté; mais je suis avec l`homme contrit et humilié, afin de ranimer les esprits humiliés, afin de ranimer les coeurs contrits.

Латинский

quia haec dicit excelsus et sublimis habitans aeternitatem et sanctum nomen eius in excelso et in sancto habitans et cum contrito et humili spiritu ut vivificet spiritum humilium et vivificet cor contritoru

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,779,396,563 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK