Вы искали: rester sur sa faim (Французский - Русский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Русский

Информация

Французский

rester sur sa faim

Русский

остаться неудовлетворенным

Последнее обновление: 2009-08-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Zhannazhussupova

Французский

2.2.2 rester sur place

Русский

2.2.2 оставайтесь в прежней позиции

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Zhannazhussupova

Французский

rester sur un seul système de fichiers

Русский

Остаться в той же файловой системе

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Zhannazhussupova

Французский

le monde doit rester sur ses gardes.

Русский

Человечество должно сохранять бдительность.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Zhannazhussupova

Французский

manger à sa faim?

Русский

Есть досыта?

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Zhannazhussupova

Французский

nous devons absolument rester sur le qui-vive.

Русский

Нам необходимо сохранять бдительность.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Zhannazhussupova

Французский

la majorité a librement choisi de rester sur place.

Русский

Большинство жителей так и поступили -- по своей собственной воле.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Zhannazhussupova

Французский

:: les actifs ainsi gelés doivent rester sur place.

Русский

:: заблокированные активы должны оставаться в соответствующем банке или у поставщика финансовых услуг.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Zhannazhussupova

Французский

ils ont en outre déclaré leur intention de rester sur place.

Русский

Палестинская администрация предоставила им палатки.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Zhannazhussupova

Французский

la richesse du moyen-orient devrait rester sur place.

Русский

Надо постараться сохранить достояние Ближнего Востока дома.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Zhannazhussupova

Французский

qui mange à sa faim et qui a faim?

Русский

Кто ест, а кто остается голодным?

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Zhannazhussupova

Французский

b) au moins un occupant de la maison doit rester sur place.

Русский

b) По меньшей мере один житель дома должен остаться на месте.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Zhannazhussupova

Французский

en attendant, elle devrait rester sur la liste des territoires non autonomes;

Русский

А до тех пор Новая Каледония должна оставаться в списке несамоуправляющихся территорий;

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Zhannazhussupova

Французский

chaque État a le droit de décider qui peut entrer ou rester sur son territoire.

Русский

Любое государство имеет право решать, кого впускать и оставлять на своей территории.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Zhannazhussupova

Французский

le financement joue désormais un rôle essentiel pour être compétitif et le rester sur ces marchés.

Русский

Финансирование превращается в одно из важнейших условий достижения и поддержания конкурентоспособности на этих рынках.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Zhannazhussupova

Французский

b) obligation de rester sur le lieu du service de quatre à quinze jours;

Русский

b) запрещение покидать место службы от 4 до 15 дней;

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Zhannazhussupova

Французский

b) obligation de rester sur le lieu du service pendant seize à trente jours;

Русский

b) запрещение покидать место службы от 16 до 30 дней;

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Zhannazhussupova

Французский

9. les populations autochtones ont le droit de rester sur leurs terres et de les exploiter pleinement.

Русский

9. Коренные народы имеют право оставаться на своих землях и полностью использовать их.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Zhannazhussupova

Французский

par contrat, geotécnica était tenue de rester sur le site 12 mois de plus, pour une période de maintenance.

Русский

По контракту компания должна была оставаться на объекте еще в течение 12 месяцев, составляющих период опытной эксплуатации.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Zhannazhussupova

Французский

les forces d'opposition ont également permis aux gardes de sécurité d'enow de rester sur place.

Русский

Боевики оппозиции также разрешили охране Эноу остаться на своем месте.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Zhannazhussupova

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,492,334 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK