Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
je ferai de mon mieux.
ben elimden gelenin en iyisini yapacağım.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
bientôt je vous ferai voir la demeure des pervers.
sapıklar yurdunu göstereceğim size."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
«oui, dit allah, je la ferai descendre sur vous.
allah buyurdu ki: " ben onu size indireceğim.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
si vous demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.
benim adımla benden ne dilerseniz yapacağım.››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jonathan dit à david: je ferai pour toi ce que tu voudras.
yonatan davuta, ‹‹ne dilersen dile, senin için yaparım›› diye karşılık verdi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.
ona kurtarışımı göstereceğim.››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
je ferai aussi une nation du fils de ta servante; car il est ta postérité.
cariyenin oğlundan da bir ulus yaratacağım, çünkü o da senin soyun.››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
il leur dit: suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d`hommes.
onlara, ‹‹ardımdan gelin›› dedi, ‹‹sizleri insan tutan balıkçılar yapacağım.››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et (allah) dit: «je ferai que mon châtiment atteigne qui je veux.
buyurdu ki: "azabıma dilediğimi çarptırırım.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai, afin que le père soit glorifié dans le fils.
baba oğulda yüceltilsin diye, benim adımla dilediğiniz her şeyi yapacağım.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
comme au jour où tu sortis du pays d`Égypte, je te ferai voir des prodiges. -
harikalar yarat halkın için.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
lève-toi, et descends dans la maison du potier; là, je te ferai entendre mes paroles.
‹‹kalk, çömlekçinin işliğine git; orada sana sesleneceğim.››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
je ferai cesser le bruit de tes chants, et l`on n`entendra plus le son de tes harpes.
okuduğunuz gürültülü şarkılara son vereceğim. lirlerinizin sesi bir daha duyulmayacak.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
alors, certes, j'effacerai vos méfaits, et vous ferai entrer aux jardins sous lesquels coulent les ruisseaux.
and olsun ki, sizi içlerinden ırmaklar akan cennetlere koyarım.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
a cause de toutes tes abominations, je te ferai ce que je n`ai point encore fait, ce que je ne ferai jamais.
yaptığınız bütün iğrençlikler yüzünden önceden yapmadığımı, bir daha yapmayacağımı size yapacağım.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
alors je calmerai ses eaux, et je ferai couler ses fleuves comme l`huile, dit le seigneur, l`Éternel
egemen rab böyle diyor.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
car il dit à moïse: je ferai miséricorde à qui je fais miséricorde, et j`aurai compassion de qui j`ai compassion.
Çünkü musaya şöyle diyor: ‹‹merhamet ettiğime merhamet edeceğim, acıdığıma acıyacağım.››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et (allah) dit: «je ferai que mon châtiment atteigne qui je veux. et ma miséricorde embrasse toute chose.
(alah) buyurdu ki: "azabıma, dilediğimi uğratırım; rahmetim ise her şeyi kaplamıştır.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
je dis: qui sont ces chevaux, mon seigneur? et l`ange qui parlait avec moi me dit: je te ferai voir qui sont ces chevaux.
‹‹efendim, bunlar ne?›› diye sordum. benimle konuşan melek, ‹‹bunların ne olduğunu sana göstereceğim›› diye yanıtladı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nous voilà revenus vers toi, repentis.» et (allah) dit: «je ferai que mon châtiment atteigne qui je veux.
allah: "azabıma dilediğim kimseyi uğratırım, rahmetim herşeyi kaplamıştır; bunu allah'a karşı gelmekten sakınanlara, zekat verenlere, ayetlerimize inanıp, yanlarındaki tevrat ve İncil'de yazılı buldukları, okuyup yazması olmayan peygambere uyanlara yazacağız.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование