Вы искали: laðu (Хорватский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Croatian

Esperanto

Информация

Croatian

laðu

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Хорватский

Эсперанто

Информация

Хорватский

kad uðoše u laðu, utihnu vjetar.

Эсперанто

kaj kiam ili supreniris en la sxipeton, la vento cxesigxis.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

oni brzo ostave laðu i oca te poðu za njim.

Эсперанто

kaj ili tuj forlasis la sxipeton kaj sian patron, kaj sekvis lin.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

i ušavši u laðu, preplovi i doðe u svoj grad.

Эсперанто

kaj enirinte en sxipeton, li transiris, kaj venis en sian propran urbon.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

kad naðosmo laðu za feniciju, popesmo se i otplovismo.

Эсперанто

kaj trovinte sxipon transirontan al fenikio, ni ensxipigxis kaj ekveturis.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

jednom nasiæeni, stanu rastereæivati laðu bacajuæi žito u more.

Эсперанто

kaj mangxinte gxissate, ili malpezigis la sxipon, eljxetante la tritikon en la maron.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a sam sa svojim uèenicima odmah uðe u laðu i ode u kraj dalmanutski.

Эсперанто

kaj tuj enirinte en la sxipeton kun siaj discxiploj, li iris al la regiono dalmanuta.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

kad je ulazio u laðu, onaj što bijaše opsjednut molio ga da bude uza nj.

Эсперанто

kaj kiam li eniris en la sxipeton, la demonhavinto petegis lin, ke li povu esti kun li.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

i odmah prisili uèenike da uðu u laðu i da se prebace prijeko dok on otpusti mnoštvo.

Эсперанто

kaj tuj li devigis la discxiplojn eniri en la sxipeton kaj iri antaux li al la alia bordo, gxis li forsendos la homamason.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

i gle, žestok vihor nasta na moru tako da laðu prekrivahu valovi. a on je spavao.

Эсперанто

kaj jen okazis granda malsereno sur la maro, tiel ke la sxipeto estis kovrita de la ondoj; sed li dormadis.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

i zamoli ga sve ono mnoštvo iz okolice gergezenske da ode od njih jer ih strah velik spopade. on uðe u laðu i vrati se.

Эсперанто

kaj la tuta homamaso, el la cxirkauxajxo de la gerasenoj, petis lin foriri de ili; cxar ili estis tenataj de granda timo; kaj li eniris en sxipeton kaj returne veturis.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

i nagrnu k njemu silan svijet te je morao uæi u laðu: sjede, a sve ono mnoštvo stajaše na obali.

Эсперанто

kaj kolektigxis al li grandaj homamasoj, tiel ke li eniris en sxipeton, kaj sidis; kaj la tuta homamaso staris sur la marbordo.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

podigoše ga pa upotrijebiše snast da potpašu laðu. bojeæi se pak da se ne nasuèu u sirti, spustiše prvenjaèu. tako ih je nosilo.

Эсперанто

kaj suprenlevinte gxin, oni uzis helpilojn, por subzoni la sxipon; kaj timante, ke ni estos jxetataj sur la sirtison, oni mallevis la ilaron kaj tiel estis pelataj.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

i poèe opet pouèavati uz more. i zgrnu se k njemu silan svijet te on uðe u laðu i sjede na moru, a sve ono mnoštvo bijaše uz more, na kopnu.

Эсперанто

kaj denove li komencis instrui apud la maro. kaj kolektigxis al li tre granda homamaso tiel, ke li eniris en sxipeton, kaj sidis sur la maro; kaj la tuta homamaso estis sur la tero apud la maro.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

"ljudi, govorio im je, vidim da æe plovidba biti nezgodna i na veliku štetu ne samo za tovar i laðu nego i za naše živote."

Эсперанто

dirante al ili:ho viroj, mi ekvidas, ke la vojagxo estos kun difekto kaj multa perdo, ne nur de la sxargxo kaj de la sxipo, sed ankaux de niaj vivoj.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,854,630 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK