Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vyrobené oop podléhají:
tillverkningen av personlig skyddsutrustning skall underkastas följande krav:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
kritéria podléhají utajení.
kriterierna ska säkerhetsklassificeras.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
tyto podléhají vnitrostátním předpisům.
dessa omfattas av nationella bestämmelser.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
lodě podléhají těmto prohlídkám:
fartygen ska vara föremål för följande besiktningar:
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
podléhají příslušným ustanovením Ústavy.
förslag och initiativ som grundar sig på schengenregelverket skall omfattas av de relevanta bestämmelserna i konstitutionen.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
tato opatření podléhají neustálému přezkumu.
de skall regelbundet ses över.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
( podléhají změnám (zdroj eurohiv).
estland har inte redovisat några specifika uppgifter om injektionsmissbrukare för 2005, men landet rapporterade en ökning mellan 2003 och 2004 (från 4 till 13 fall per miljon invånare) (147).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
denní příspěvky podléhají dani z příjmů.
sjukdagpenningen utgör skattepliktig inkomst.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
stupňům utajení uplatňovaným pro dokument podléhají
följande skall vara föremål för den säkerhetsklassificering som gäller för ett dokument :
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
jsou-lipodmínkysoučástízákladu,podléhají nadále5% mířekontroly.
i de fall där villkoren utgör en del av basen är de fortfarande föremål för en kontrollfrekvens på 5 %.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- rezidua pesticidů, která podléhají inspekci,
- vilka bekämpningsmedelsrester som skall inspekteras,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 7
Качество:
směsné produkty, které podléhají veterinárním kontrolám
sammansatta produkter som skall underkastas veterinärkontroll
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:
a) podléhají zákonné povinné profesní registraci;
a) de är enligt lag registreringsskyldiga.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:
všechny lahve typu ehs podléhají ehs schválení vzoru.
alla flaskor av eeg-typ skall vara föremål för eeg-typgodkännande.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 10
Качество:
- snížit počet položek, které podléhají kontrole,
- minska antalet komponenter som skall provas,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
f) záznamy výrobce podléhají dohledu uznávajícího orgánu.
f) producenternas journaler skall granskas av certifieringsmyndigheten.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 7
Качество:
komise zejména neuvedla skutečnosti prokazující, že podléhají psr.
kommissionen har i synnerhet underlåtit att styrka att företagen var underkastade psr.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
b) podléhají obezřetnostnímu dohledu uzpůsobenému jejich právní formě.
b) de är underkastade sådan motsvarande tillsyn som är lämplig med hänsyn till deras juridiska form.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
seznam střelných zbraní, které podléhají vydání povolení, neobsahuje:
till vapen för vilka fordras tillstånd till innehav hör inte
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
příslušníci vysílajících členských států podléhají vnitrostátnímu právu hostitelského členského státu.
de utsändande medlemsstaternas tjänstemän ska lyda under värdmedlemsstatens nationella lagstiftning.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество: