Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jag beklagar sorgen
we are sorry for your loss
Последнее обновление: 2018-12-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
beklagar sorgen över att hans dött
i regret the grief
Последнее обновление: 2018-09-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
beklagar sorgen av delphas bortgång
regrets the grief
Последнее обновление: 2019-12-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jag beklagar de anhörigas sorg.
my condolences to the victims' relatives.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Även jag fördömer attentatet mot herr biagi och beklagar sorgen till hans familj och vänner.
secondly, i would like to express my condolences to his family and friends.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
europeiska centralbanken beklagar sorgen och uttrycker sitt deltagande till hans hustru gretta duisenberg och till hans familj.
the european central bank shares this terrible loss and conveys its heartfelt condolences to his wife, gretta duisenberg, and his family.
Последнее обновление: 2017-04-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
samtidigt som ni beklagar sorgen, påtala då också för kommissionen vår oro för vad som håller på att hända.
when you pass on our condolences, could you please also tell the european commission how worried we are about what is happening.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
jag skulle vara tacksam om ni förmedlade att vi beklagar sorgen till borgmästaren i staden och också om denna kammare på torsdag stöder det förslag till resolution som några kanariska kolleger lagt fram.
i would be grateful if you could pass on our condolences to the mayor of the city and i would also be grateful if on thursday this house could support the motion for a resolution that some canarian members have tabled.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
europaparlamentet fördömer den etiopiska regeringens våldsamma handlande vid de demonstrationer som bröt ut då det slutliga resultatet av parlamentsvalet skulle ha till kännagetts den 8 juni och ledamöterna beklagar sorgen till de familjer vars medlemmar föll offer för våldsamheterna.
motions for resolutions on relations between the eu, china and taiwan and security in the far east doc: b6-0394/2005, b6-0396/2005, b6-0399/2005, b6-0400/2005, b6-0405/2005 vote : 07.07.2005
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vi är här för att skydda europas medborgare från att bli skadade, inte för att komma långt efteråt och beklaga sorgen.
we are here to protect the citizens of europe from harm, not to come along afterwards for memorials.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
(el) jag vill först och främst beklaga sorgen för familjerna till offren för angreppen i dag i aten.
(el) first of all, i should like to express my condolences to the families of the victims of today's attacks in athens.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
jag vill därför, på kommissionskollegiets vägnar, beklaga sorgen och uttrycka vårt fulla stöd för offren för dessa katastrofer och olyckor.
i too would therefore like, on behalf of the college of commissioners, to express my condolences and our support for the victims of these disasters and accidents.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
herr ordförande! först och främst när det gäller den smärtsamma frågan med lavinerna vill kommissionen beklaga sorgen och uttrycka sitt deltagande till offrens familjer .
mr president, firstly, with regard to the distressing subject of avalanches, the commission wishes to express its distress and to offer its heartfelt condolences to the families of the victims of these events.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
jag vill på europaparlamentets vägnar uttrycka vår djupaste medkänsla och beklaga sorgen till familjerna och om ni går med på det ber jag er återigen som en aktning för dessa offer att hålla en tyst minut.
i should like, on behalf of the european parliament, to express our distress at these events and to offer the families of the victims our deepest sympathy. if you agree, i shall once again ask you to observe a minute ' s silence in honour of these victims.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
jag tackar ordföranden för att han beklagat sorgen, jag glädjer mig över europeiska rådet i luxemburgs deklaration och jag hoppas att detta parlament och dessa institutioner fortsätter att stödja det spanska folkets bemödanden om att leva i fred och demokrati.
i should like to thank you, mr president, for having sent our condolences. i am very pleased with the declaration made at the european council in luxembourg, and i hope this parliament and our other institutions continue to support the efforts of the spanish people to live in peace and democracy.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
många av er har kvar ett mycket starkt minne av dem bland oss , en speciellt dynamisk närvaro, och jag har tillåtit mig, å era vägnar naturligtvis, att djupt beklaga sorgen till deras familjer .
many of you will have very clear memories of their time with us, of their particularly dynamic presence, and i have taken the liberty of sending condolences to their families on behalf of the house as a whole, of course.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
vi är glada att europeiska rådet i luxemburg uttryckt sig med sådan tydlighet och vi vet, herr ordförande, att ni redan, å parlamentets vägnar, beklagat sorgen och uttryckt att parlamentet skall ge den mördades familj all solidaritet som är möjlig.
we are pleased that the european council in luxembourg has made such a clear statement, and we are aware, mr president, that you have already conveyed parliament's condolences, and will give all the support you can to the victim's family.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
sorg
grief
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 13
Качество:
Источник: