Вы искали: standardavtalsklausuler (Шведский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Italian

Информация

Swedish

standardavtalsklausuler

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Итальянский

Информация

Шведский

om standardavtalsklausuler för överföring av personuppgifter till tredje land enligt direktiv 95/46/eg

Итальянский

relativa alle clausole contrattuali tipo per il trasferimento di dati a carattere personale verso paesi terzi a norma della direttiva 95/46/ce

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

om ändring av beslut 2001/497/eg om standardavtalsklausuler för överföring av personuppgifter till tredje land

Итальянский

che modifica la decisione 2001/497/ce per quanto riguarda l’introduzione di un insieme alternativo di clausole contrattuali tipo per il trasferimento di dati personali a paesi terzi

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

om kommissionen lät lägga ut standardavtalsklausuler på en webbplats skulle de inte kunna utnyttjas under någon längre tid.

Итальянский

pertanto, le ipotetiche ccs inviate sul sito web della commissione perderebbero ben presto la loro utilità.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

om standardavtalsklausuler för överföring av personuppgifter till registerförare etablerade i tredje land i enlighet med direktiv 95/46/eg

Итальянский

relativa alle clausole contrattuali tipo per il trasferimento di dati personali a incaricati del trattamento residenti in paesi terzi, a norma della direttiva 95/46/ce

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

kommissionen betvivlar att de parter som investerar stora belopp i att utarbeta och uppdatera standardavtalsklausuler är villiga att gratis dela frukten av sitt arbete med konkurrenterna.

Итальянский

la commissione dubita che i soggetti che investissero grandi somme di denaro nell’elaborazione e nell’aggiornamento delle ccs sarebbero poi disposti a mettere gratuitamente a disposizione dei loro concorrenti il frutto di tale investimento.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

de standardavtalsklausuler som handelssammanslutningarna har lagt fram har till syfte att öka tillämpningen av avtalsklausuler bland operatörerna genom mer flexibla redovisningskrav, mer detaljerade bestämmelser om rätten till tillgång.

Итальянский

le clausole contrattuali tipo proposte dalle associazioni imprenditoriali hanno lo scopo di rafforzare l’uso di clausole contrattuali tra gli operatori, ad esempio rendendo flessibili i requisiti in materia di verifica o precisando le norme che disciplinano il diritto di accesso.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

kommissionen tror att de parter som inte är verksamma inom samtliga jurisdiktioner i eu, och särskilt inte i dem som har de mest restriktiva nationella bestämmelserna, kan vara frestade att inte tillämpa sådana standardavtalsklausuler.

Итальянский

la commissione ritiene che i soggetti i quali non operano in tutti gli stati membri ue, soprattutto quelli che non operano nei paesi con le normative nazionali più restrittive, potrebbero considerare non interessante il ricorso a tali ccs.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

-de allt snabbare förändringarna i lagstiftningen medför att standardavtalsklausulerna ständigt måste uppdateras. om kommissionen lät lägga ut standardavtalsklausuler på en webbplats skulle de inte kunna utnyttjas under någon längre tid.

Итальянский

-l’accelerarsi dei cambiamenti legislativi richiede l’aggiornamento continuo delle ccs. pertanto, le ipotetiche ccs inviate sul sito web della commissione perderebbero ben presto la loro utilità.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

när det gäller första stycket där den registeransvarige åberopar adekvata garantier på grundval av de standardavtalsklausuler som återfinns i standardavtal ii i bilagan, är de behöriga dataskyddsmyndigheterna behöriga att utöva sina befintliga befogenheter att förbjuda eller upphäva dataflödena i följande fall:

Итальянский

agli effetti del paragrafo 1, quando il responsabile del trattamento affermi l’esistenza di garanzie sufficienti derivate dalle clausole contrattuali tipo contenute nell’insieme ii dell’allegato, le autorità competenti in materia di protezione dei dati potranno esercitare i poteri di cui dispongono per proibire o sospendere i flussi di dati in entrambi i seguenti casi:

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

enligt handlingsplanen från 2003 har kommissionen åtagit sig att undersöka möjligheterna att stödja enskilda parters arbete med att utarbeta standardavtalsklausuler som skulle kunna gälla på eu-nivå, särskilt genom att öppna en webbplats där olika aktörer på marknaden kan utbyta relevant information.

Итальянский

nel piano d’azione 2003 la commissione aveva dichiarato di essere disposta ad esaminare l’opportunità di incoraggiare il settore privato ad elaborare clausole e condizioni standard (ccs) utilizzabili in tutta l’ue, in particolare ospitando un sito web sul quale gli operatori del mercato avrebbero potuto scambiare informazioni pertinenti.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

(18) för att minska de praktiska problem som registrerade kan stöta på när de försöker göra gällande sina rättigheter enligt dessa standardavtalsklausuler bör uppgiftsutföraren och uppgiftsinföraren vara solidariskt ansvariga för skada som vållats av överträdelser av de bestämmelser som omfattas av klausulen om berättigad tredje part.

Итальянский

(18) per ridurre le difficoltà pratiche che le persone interessate dai dati potrebbero incontrare all'atto dell'esercizio dei loro diritti in base alle clausole contrattuali tipo, l'esportatore e l'importatore dei dati devono essere tenuti responsabili separatamente e in solido per danni derivanti da qualsiasi violazione di disposizioni soggette alla clausola del terzo beneficiario.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

på den grunden kan de garantier som återfinns i de framlagda standardavtalsklausulerna anses vara adekvata enligt artikel 26.2 i direktiv 95/46/eg.

Итальянский

su questa base, le garanzie contenute nelle clausole contrattuali tipo presentate possono essere considerate sufficienti nel senso dell’articolo 26, paragrafo 2, della direttiva 95/46/ce.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,996,225 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK