Вы искали: minimibeloppet (Шведский - Словацкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Slovak

Информация

Swedish

minimibeloppet

Slovak

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Словацкий

Информация

Шведский

det stödrelaterade minimibeloppet bör därför tillämpas för sådana jordbrukare.

Словацкий

na týchto poľnohospodárov by sa preto mala vzťahovať minimálna suma súvisiaca s podporou.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

minimibeloppet för bosättningsbidrag enligt artikel 94 i anställningsvillkoren ska med verkan från och med den 1 juli 2009 vara

Словацкий

s účinnosťou od 1. júla 2009 sa spodná hranica príspevku na usadenie uvedená v článku 94 podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov stanovuje na:

Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

om fakturan avser bränsle ska minimibeloppet vara 250 eur eller motsvarande belopp i nationell valuta.

Словацкий

ak sa faktúra týka pohonnej látky, stanovený prah je 250 eur alebo jeho ekvivalent v národnej mene.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

minimibeloppet för bosättningsbidrag enligt artikel 24.3 i anställningsvillkoren ska med verkan från och med den 1 juli 2009 vara

Словацкий

s účinnosťou od 1. júla 2009 sa spodná hranica príspevku na usadenie uvedená v článku 24 ods. 3 podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov stanovuje na:

Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

minimibeloppet för bosättningsbidrag enligt artikel 94 i anställningsvillkoren för övriga anställda skall med verkan från och med den 1 juli 2005 vara

Словацкий

s účinnosťou od 1. júla 2005 sa spodná hranica príspevku na usadenie uvedeného v článku 94 podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov stanovuje na:

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 9
Качество:

Шведский

minimibeloppet för bosättningsbidrag enligt artikel 24.3 i anställningsvillkoren för övriga anställda skall med verkan från och med den 1 juli 2005 vara

Словацкий

s účinnosťou od 1. júla 2005 sa spodná hranica príspevku na usadenie uvedeného v článku 24 ods. 3 podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov stanovuje na:

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 9
Качество:

Шведский

den som får åldersränta kan bedriva förvärvsverksamhet förutsatt att intäkterna från denna inte överstiger 40 % av minimibeloppet för ålderspensionen.

Словацкий

príjemca starobnej renty môže vykonávať zárobkovú činnosť pod podmienkou, že predmetné zárobky neprekračujú 40 % sumy minimálneho starobného dôchodku.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

beviljande av ett tillägg när det totala förmånsbeloppet enligt de olika medlemsstaternas lagstiftningar inte uppgår till det fastställda minimibeloppet i den stat inom vars territorium mottagaren är bosatt

Словацкий

priznanie doplatku, ak celková suma dávok vyplatiteľných podľa právnych predpisov rôznych členských štátov nedosahuje minimum ustanovené právnymi predpismi štátu, na území ktorého má príjemca bydlisko

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

sedan den 15 februari 2007 är minimibeloppet för invaliditetspensionen 27 130 forint för kategori iii, 28 340 forint för kategori ii och 29 370 forint för kategori i.

Словацкий

nové ustanovenia určené na spomalenie priznávania dôchodku zdôvodu invalidity ana podporu rehabilitácie nadobúdajú účinnosť 1. januára 2008.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

de som lever ensamma och har fyllt 62 år eller uppnått pensionsåldern men inte har fyllt 75 år vars månadsinkomst inte överstiger 95 % av minimibeloppet för ålderspensionen.

Словацкий

• osoba žijúca sama, ktorá dosiahla vek 62 rokov alebo dôchodkový vek aktorá má do 75 rokov aktorej mesačný príjem nepresahuje 95 % minimálneho starobného dôchodku;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

minimibeloppet för utlandstillägg enligt artikel 69 i tjänsteföreskrifterna och artikel 4.1 andra stycket i bilaga vii till dessa skall med verkan från och med den 1 juli 2005 vara 455,69 euro.

Словацкий

s účinnosťou od 1. júla 2005 sa minimálna výška príspevku na expatriáciu uvedeného v článku 69 služobného poriadku a v článku 4 ods. 1 druhom pododseku prílohy vii k služobnému poriadku stanovuje na 455,69 eur.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

flerbarnsbidraget är, oberoende av antalet barn, lika med minimibeloppet för ålderspensionen; när det gäller delar av en månad beräknas bidraget som trettiondelar av den månatliga pensionen.

Словацкий

vprípade, že poistená osoba poberá časť svojej mzdy počas materskej dovolenky, poberá príspevky vtehoten-stve apri pôrode vo výške časti mzdy, ktorú nedostáva.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

det månatliga barnomvårdnadsbidraget är, oberoende av antalet barn, lika med minimibeloppet för ålderspensionen; när det gäller delar av en månad beräknas bidraget som trettiondelar av den månatliga pensionen.

Словацкий

starí rodičia môžu vykonávať pracovnú činnosť maximálne vrozsahu štyroch hodín denne, keď dieťa dosiahlo vek 3 rokov, alebo bez obmedzenia, ak sa činnosť vykonáva doma.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

bidragsbeloppet för en person får inte understiga det månatliga minimibeloppet per familj för ålderspensionen respektive – när det gäller en ensamstående person – 150 % av det månatliga minimibeloppet för ålderspension per familj.

Словацкий

suma príspevku na osobu nemôže byť nižšia ako minimálna suma mesačného starobného dôchodku na rodinu avprípade osamelých osôb nemôže byť nižšia ako 150 % tohto dôchodku.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

med allvarliga fall av bedrägeri skall avses bedrägerier som rör ett minimibelopp som inte får överstiga 50000 euro.

Словацкий

za závažný podvod sa považuje podvod, pri ktorom ide najmenej o sumu, ktorá nesmie byť stanovená na viac ako 50000 eur.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,190,654 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK