Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Övrigt stÖd frÅn omstruktureringsfonden
rakenneuudistusrahaston muut tuet
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
i det avseendet har omstruktureringsfonden avgörande betydelse.
tässä mielessä rakenneuudistusrahasto on elintärkeä.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
det är framför allt i omstruktureringsfonden som förbättringar behövs.
ennen kaikkea on kehitettävä rakenneuudistusrahastoa.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ett belopp frÅn omstruktureringsfonden kommer sannolikt att kunna ÖverfÖras till egfj
rakenneuudistusrahastosta sidotaan todennÄkÖisesti varoja euroopan maatalouden tukirahastoon
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
genom reformen införs även ett antal skyldigheter för företag som vill utnyttja omstruktureringsfonden.
uudistuksessa myös otetaan käyttöön muutamia velvoitteita niitä yrityksiä varten, jotka haluavat saada tukea rakenneuudistusrahastosta.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
medlemsstaterna skall betala in den tillfälliga omstruktureringsavgiften till omstruktureringsfonden i två delar enligt följande:
jäsenvaltioiden on maksettava väliaikainen rakenneuudistusmaksu rakenneuudistusrahastoon kahdessa erässä seuraavasti:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
19 producenterna idessa medlemsstater stod för över 70 % av de sockerkvoter som avstods varje år med omstruktureringsfonden.
19 kyseisten jäsenvaltioiden tuottajien osuus sokerikiintiöiden luopumisista oli yli 70 prosenttia kunakin rakenneuudistusrahaston a) toteutusvuonna.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-en andra utbetalning vid en senare tidpunkt när de nödvändiga finansiella medlen har betalats in till omstruktureringsfonden.
-toinen myöhemmin, kun tarvittavat rahoitusvarat on maksettu rakenneuudistusrahastoon.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
-de nödvändiga ekonomiska medlen finns tillgängliga i omstruktureringsfonden, på grundval av den information som kommissionen har lämnat.
-tarvittavat rahoitusvarat ovat komissiolta saatujen tietojen mukaisesti käytettävissä rakenneuudistusrahastossa.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
medel som eventuellt finns kvar i omstruktureringsfonden efter det att de utgifter som avses i artikel 1.2 har finansierats skall överföras till egfj.
määrät, jotka voivat olla käytettävissä rakenneuudistusrahastosta 2 kohdassa tarkoitettujen menojen rahoittamisen jälkeen, on sidottava maataloustukirahastoon.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
prisnedskärningen kommer att införas i två steg under två år från 2006 (om bidraget till omstruktureringsfonden beaktas – se nedan):
hinnanalennus toteutetaan kahdessa vaiheessa kahden vuoden aikana vuodesta 2006 alkaen (jos rakenneuudistusrahastoon suoritettava rahoitusosuus otetaan huomioon – ks. jäljempänä):
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-kommissionen bedömer att omstruktureringsfonden kommer att omfatta upp till 6160 miljoner ton kvotbelagt socker och uppgå till totalt 4,2 miljarder euro.
-komission mukaan rakenneuudistusrahastojen piiriin voisi kuulua enintään 6160 miljoonaa kiintiötonnia, jolloin niiden kokonaisbudjetti olisi 4,2 miljardia euroa.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
medlemsstaterna skall se till att åtgärder och insatser som finansieras inom ramen för omstruktureringsfonden och inom andra gemenskapsfonder på regional eller nationell nivå är samstämmiga, kompletterar varandra och inte överlappar.
jäsenvaltioiden on varmistettava, että rakenneuudistusrahastosta tai muista yhteisön rahastoista alueellisella tai kansallisella tasolla rahoitettavat toimenpiteet tai toimet ovat johdonmukaisia ja toisiaan täydentäviä ja että ne eivät ole päällekkäisiä.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
1. för den tillfälliga omstruktureringsfonden skall beloppen för kommissionens åtaganden och betalningar och det tillfälliga omstruktureringsstödet, liksom beloppen för utgifter i medlemsstaternas redovisningar, anges och betalas i euro.
1. väliaikaiseen rakenneuudistusrahastoon liittyvät komission sitoumusten ja maksujen määrät, väliaikaisen rakenneuudistusmaksun määrät sekä jäsenvaltioiden tekemissä menoilmoituksissa esitettyjen menojen määrät ilmaistaan ja maksetaan euroina.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
framtid för eu:s sockerproduktion. det första regleringsåret med det nya sockersystemet kan bli problematiskt eftersom de begränsade exportmöjligheterna kan ge ett överskott i utbudet och eftersom eekterna av omstruktureringsfonden ännu inte kommer att märkas.
distamisen jälkeen voi olla hyvin vaikea markkinoiden mahdollisen ylitarjonnan takia, joka johtuu rajallisista vientimahdollisuuksista ja siitä, että ensimmäisen vuoden aikana rakenneuudistusrahaston vaikutuksia on vaikea huomata.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kommissionen antog att de ekonomiska incitament som erbjöds skulle göra attföretagen med denlägsta produktiviteten, det vill säga medfabriker sominte skulle vara konkurrenskraftiga efter de prissänkningarsomreformenskulleinnebära,skulle avståsinkvot och godtakompensationenfrån omstruktureringsfonden utan attinstrumenten behövde riktas vare sig till särskildafabriker ellersärskildaregioner.
komissioennakoi,ettätaloudellisetkannustimetjohtaisivat siihen, että tuottamattomimmat yritykset eli tehtaat,jotka eivät olisikilpailukykyisiä uudistuksen myötätehtävien hinnan alennustenjälkeen,luopuisivatkiintiöistäänja hyväksyisivät rakenneuudistusrahastosta korvauksen eikä välineitä täten tarvitsisi kohdistaatiettyihintehtaisiintai alueisiin.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(14) eftersom omstruktureringsfonden skall få medel under tre år förfogar den inte från början över alla nödvändiga ekonomiska medel. det bör därför fastställas regler om begränsning av beviljandet av stödet.
(14) koska rakenneuudistusrahaston varat kerätään kolmen vuoden aikana, rahastolla ei ole heti käytettävissään tarvittavia rahoitusvaroja. tästä syystä olisi vahvistettava säännöt tuen myöntämistä koskevista rajoituksista.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
därför angavs ilagstiftningen att omstruktureringsfonden skulle finansiera särskildainstrument/ordningar – det vill säga omstruktureringsstöd, diversifieringsstöd och övergångsstöd – för attåtgärda ochlindraanpassningsproblemen och därigenom bidra till en skäliglevnadsstandardförjordbruksbefolkningen inomsockersektorn.
tämän vuoksi lainsäädännössä säädettiin rakenneuudistusrahastosta, josta rahoitetaan erityisiä välineitä/mekanismeja, kutenrakenneuudistustuki, monipuolistamistuki ja siirtymäajan tuki, kyseisten sopeutumisongelmien kohtaamiseksi ja lievittämiseksi. näin myötävaikutettiin kohtuullisen elintason varmistamiseensokerialallatoimivalle maatalousväestölle.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
majoritetsägare i tb, med omkring 78,1 %, är górnośląski fundusz restrukturyzacyjny s.a. (omstruktureringsfonden i Övre schlesien, nedan kallad gfr), vars huvudägare fram till den 30 december 2005 var eurofaktor sa (nedan kallat ef), med ett innehav på 51,3 %.
suurin osakkeenomistaja on górnośląski fundusz restrukturyzacyjny s.a. (’ylä-sleesian rakenneuudistusrahasto’), jäljempänä ’gfr’, joka omistaa osakkeista 78,1 prosenttia. gfr:n pääosakkaana oli 30 päivään joulukuuta 2005 eurofaktor s.a., jäljempänä ’ef’, joka omisti 51,3 prosenttia osakkeista.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: